by Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev (1825 - 1893)
Nam zvyozdy' krotkie siyali
Language: Russian (Русский)
Nam zvyozdy' krotkie siyali, chut` veyal tixij veterok, krugom czvety' blagouxali, i volny' laskovo zhurchali u nashix nog. My' by'li yuny', my' lyubili, i s veroj v dal` smotreli my'; v nas gryozy' raduzhny'e zhili, i nam ne strashny' v`yugi by'li sedoj zimy'. Gde zh e`ti nochi s ix siyan`em, s blagouxayushhej krasoj i voln tainstvenny'm [rontan`em]1, nadezhd, vostorzhyonny'x mechtanij gde svetly'j roj? Pomerkli zvyozdy', i uny'lo ponikli blekly'e czvety'... Kogda zh, o serdce, vse, chto by'lo, chto nam vesna s toboj darila, zabudesh` ty'?
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)1 Tchaikovsky: "журчаньем" ("zhurchan'jem")
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev (1825 - 1893), "Слова для музыки" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Vasily Sergeyevich Kalinnikov (1866 - 1901), "Нам звёзды кроткие сияли" [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Viktor Sergeyevich Kalinnikov (1870 - 1927), "Нам звёзды кроткие сияли" [ chorus a cappella ] [sung text not yet checked]
- by Pyotr Ilyich Tchaikovsky (1840 - 1893), "Нам звёзды кроткие сияли", op. 60 (Двенадцать романсов = Dvenadcat' romansov (Twelve romances) = Zwölf Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebleitung) no. 12 (1886) [ voice and piano ], also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]
- by Sergey Vladimirovich Yuferov (1865 - 1927), "Нам звёзды кроткие сияли" [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Pyotr Ilyich Tchaikovsky.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CHI Chinese (中文) [singable] (Dr Huaixing Wang) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sergey Rybin) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 20
Word count: 85