Texts to Art Songs and Choral Works by S. Yuferov
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Note: A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
All titles of vocal settings in Alphabetic order
- Aus meinen großen Schmerzen (Text: Heinrich Heine) CAT ENG ENG ENG ENG FRE FRE ITA RUS UKR
- Byl staryj korol' = Был старый король (Text: Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev after Heinrich Heine) CAT ENG ENG FRE GER GER ITA UKR
- Chjoln plyvjot = Чёлн плывёт (Text: Apollon Nikolayevich Maykov after Heinrich Heine) ENG
- Chudnaja kartina, kak ty mne rodna = Чудная картина, как ты мне родна (Text: Afanasy Afanas'yevich Fet)
- Der Asra (Text: Heinrich Heine) ENG ENG ENG ITA RUS RUS UKR
- Die Lotosblume (Text: Heinrich Heine) BAQ CAT DUT ENG ENG ENG ENG FRE FRE ITA POR RUS RUS RUS SPA
- Ditja, moi pesni daljoko tebja unesut = Дитя, мои песни далёко тебя унесут (Text: Afanasy Afanas'yevich Fet after Heinrich Heine) CAT DAN DUT ENG ENG FRE FRE FRE FRE ITA ITA POL UKR
- `Elegija = Элегия (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin)
- Es war ein alter König (Text: Heinrich Heine) CAT ENG ENG FRE ITA RUS UKR
- Gasnet den', pechal'no dogoraja = Гаснет день, печально догорая [x]
- Goluben'kij, chistyj = Голубенький, чистый (Text: Apollon Nikolayevich Maykov)
- Grjozy = Грёзы (Text: Vasily Lvovich Velichko) [x]
- I lug, i niva = И луг, и нива [x]
- Ja dolgo stojal nepodvizhno = Я долго стоял неподвижно (Text: Afanasy Afanas'yevich Fet) CHI ENG FRE GER
- Ja zdes', Inezil'ja = Я здесь, Инезилья (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) ENG ENG
- Kazhdyj den' v sadu garema = Каждый день в саду гарема (Text: Apollon Nikolayevich Maykov after Heinrich Heine) ENG ENG ENG ITA UKR
- Kol' ljubit', tak bez rassudku = Коль любить, так без рассудку (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count) ENG
- Kolybel'naja pesnja = Колыбельная песня (Text: Apollon Nikolayevich Maykov)
- Ljubov' = Любовь (Text: Aleksei Nikolayevich Apukhtin)
- Lunnaja noch' = Лунная ночь (Text: Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev after Joseph Karl Benedikt, Freiherr von Eichendorff) CAT CHI DUT DUT ENG ENG ENG ENG FRE HEB IRI ITA NOR POR SPA SPA
- Milyj drug moj = Милый друг мой (Text: Aleksandr Mitrofanovich Fyodorov) [x]
- Mne zhal' vsego = Мне жаль всего (Text: Daniil Maximovich Rathaus) [x]
- Morskaja carevna = Морская царевна (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov)
- Na lozhe devich'em = На ложе девичьем (Text: Lev Aleksandrovich Mey after Bible or other Sacred Texts) ENG ENG FRE FRE
- Nam zvjozdy krotkije sijali = Нам звёзды кроткие сияли (Text: Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev) CHI ENG FRE
- Ne govorite mne: on umer = Не говорите мне: он умер (Text: Semyon Yakovlevich Nadson) ENG
- Ne plach', ne plach', mojo ditja = Не плачь, не плачь, моё дитя (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov)
- Net, ne tebja tak pylko ja ljublju = Нет, не тебя так пылко я люблю (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov)
- Ne vesna togda = Не весна тогда (Text: Aleksey Vasil'yevich Kol'tsov)
- Opjat' ja slyshu `eti zvuki = Опять я слышу эти звуки (Text: M. P. Alekseyev) [x]
- Pesn' vesny = Песнь весны (Text: Izabella Arkadyevna Grinyevskaya) [x]
- Plenivshis' rozoj, solovej = Пленившись розой, соловей (Text: Aleksey Vasil'yevich Kol'tsov) ENG ENG ENG ENG FRE FRE GER
- Pridi ko mne = Приди ко мне (Text: Aleksey Vasil'yevich Kol'tsov) FRE
- Proshchajas' s grustnymi = Прощаясь с грустными (Text: Leonid Nikolayevich Afanasev) [x]
- Rozy = Розы (Text: V. Myatlev) [x]
- Serenada = Серенада (Text: D. P. Golitsyn) [x]
- Serenada = Серенада (Text: Izabella Arkadyevna Grinyevskaya) [x]
- Shjopot, robkoje dykhan'e = Шёпот, робкое дыханье (Text: Afanasy Afanas'yevich Fet)
- Slepoj nishchij = Слепой нищий (Text: D. P. Golitsyn) [x]
- Son = Сон (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov)
- Spish' ty = Спишь ты (Text: Lev Aleksandrovich Mey) [x]
- S ruzh'jom za plechami = С ружьём за плечами (Text: Apollon Nikolayevich Maykov) [x]
- Temnota i tuman = Темнота и туман (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count)
- Tikho vsjo = Тихо всё (Text: Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev)
- To bylo ranneju vesnoju = То было раннею весною (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count) ENG ENG FRE
- Ty pomnish' li, kak my s toboju = Ты помнишь ли, как мы с тобою (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov)
- Ty pomnish' li, Marija = Ты помнишь ли, Мария (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count)
- Ty stradajesh' opjat' = Ты страдаешь опять (Text: D. P. Golitsyn) [x]
- Usnula zhizn' vokrug = Уснула жизнь вокруг (Text: Nikolay Borisovich Khvostov) [x]
- Uznik = Узник (Text: Afanasy Afanas'yevich Fet)
- V sumrak bezmolvnoj laguny = В сумрак безмолвной лагуны [x]
- V tumane smutnykh dnej = В тумане смутных дней (Text: Vasily Lvovich Velichko) [x]
- Vykhozhu odin ja na dorogu = Выхожу один я на дорогу (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov) CHI
- Zadremali volny = Задремали волны (Text: Konstantin Konstantinovich Romanov, Grand Duke of Russia)
- Zaklinanije = Заклинание (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) ENG FRE GER GER
- Zhdu ja, trevogoj ob"jat = Жду я, тревогой объят (Text: Afanasy Afanas'yevich Fet)
Last update: 2024-11-26 06:52:01