by Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev (1825 - 1893)
Nam zvjozdy krotkije sijali
Language: Russian (Русский)
Nam zvjozdy krotkije sijali, chut' vejal tikhij veterok, krugom cvety blagoukhali, i volny laskovo zhurchali u nashikh nog. My byli juny, my ljubili, i s veroj v dal' smotreli my; v nas grjozy raduzhnye zhili, i nam ne strashny v'jugi byli sedoj zimy. Gde zh `eti nochi s ikh sijan'em, s blagoukhajushchej krasoj i voln tainstvennym [rontan'em]1, nadezhd, vostorzhjonnykh mechtanij gde svetlyj roj? Pomerkli zvjozdy, i unylo ponikli bleklye cvety... Kogda zh, o serdce, vse, chto bylo, chto nam vesna s toboj darila, zabudesh' ty?
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)1 Tchaikovsky: "журчаньем" ("zhurchan'jem")
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev (1825 - 1893), "Слова для музыки" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Vasily Sergeyevich Kalinnikov (1866 - 1901), "Нам звёзды кроткие сияли" [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Viktor Sergeyevich Kalinnikov (1870 - 1927), "Нам звёзды кроткие сияли" [ chorus a cappella ] [sung text not yet checked]
- by Pyotr Ilyich Tchaikovsky (1840 - 1893), "Нам звёзды кроткие сияли", op. 60 (Двенадцать романсов = Dvenadcat' romansov (Twelve romances) = Zwölf Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebleitung) no. 12 (1886) [ voice and piano ], also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]
- by Sergey Vladimirovich Yuferov (1865 - 1927), "Нам звёзды кроткие сияли" [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Pyotr Ilyich Tchaikovsky.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CHI Chinese (中文) [singable] (Dr Huaixing Wang) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sergey Rybin) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 20
Word count: 85