by Paul Verlaine (1844 - 1896)
Translation © by Núria Colomer

L'ombre des arbres dans la rivière...
Language: French (Français) 
Available translation(s): CAT ENG GER
L'ombre des arbres dans la rivière embrumée
  Meurt comme de la fumée,
Tandis qu'en l'air, parmi les ramures réelles,
  Se plaignent les tourterelles.

Combien, ô voyageur, ce paysage blême
  Te mira blême toi-même,
Et que tristes pleuraient dans les hautes feuillées, -
  Tes espérances noyées.

About the headline (FAQ)

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 45

L’ombra dels arbres en la riera...
Language: Catalan (Català)  after the French (Français) 
L’ombra dels arbres en la riera embromada
mor com si fos fumerol,
mentre que en l’aire, enmig dels branquells de veritat,
es planyen les ocellades. 

Oh com, oh viatger, eix paisatge esfumat
et mirà, tu també esfumat,
i que tristes ploraven, en les altes brostades,
tes esperances negades.

About the headline (FAQ)

Translation of title "L'ombre des arbres" = "L'ombra dels arbres"

Versió cantable per a la cançó de Debussy.


Authorship

  • Singable translation from French (Français) to Catalan (Català) copyright © 2020 by Núria Colomer, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

This text was added to the website: 2020-01-29
Line count: 8
Word count: 48