Снова, как прежде, один
Language: Russian (Русский)
Our translations: CHI ENG FRE SPA
Снова, как прежде, один,
Снова объят я тоской
Смотрится тополь в окно,
Весь озарённый луной
Смотрится тополь в окно
Шепчут о чем то листы
В звездах горят небеса
Где теперь, милая, ты?
Всё, что творится со мной,
Я передать не берусь.
Друг! помолись за меня,
Я за тебя уж молюсь!
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CHI Chinese (中文) (Dr Huaixing Wang) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Leonid Gulchin) , "Again, as before", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Encore une fois, comme avant", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bruno Tutenberg) , "Weil' ich wie einstmals allein"
- GER German (Deutsch) [singable] (Bruno Tutenberg) , "Wieder - wie früher"
- SPA Spanish (Español) (José Miguel Llata) , "De nuevo, como antes", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 50
Again, as before
Language: English  after the Russian (Русский)
I am alone again, as before,
And again unbearable anguish oppresses my heart.
The poplar is looking at my window
Illumined by the Moon
The poplar is looking at my window,
The leaves are whispering about something,
The sky is full of shining stars,
Darling, where are you now?
I am not able to tell everything,
What's going on with me.
My friend, please, pray the God for me,
Since I am already praying for you.
Text Authorship:
- Translation from Russian (Русский) to English copyright © by Leonid Gulchin, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 76