by Daniil Maximovich Rathaus (1868 - 1937)
Translation possibly by Bruno Tutenberg (1887 - 1968)

Снова, как прежде
Language: Russian (Русский) 
Available translation(s): ENG FRE SPA
Снова, как прежде, один,
Снова объят я тоской
Смотрится тополь в окно,
Весь озарённый луной
Смотрится тополь в окно
Шепчут о чем то листы
В звездах горят небеса
Где теперь, милая, ты?
Всё, что творится со мной,
Я передать не берусь.
Друг! помолись за меня,
Я за тебя уж молюсь!

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Leonid Gulchin) , "Again, as before", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Encore une fois, comme avant", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Bruno Tutenberg) , "Weil' ich wie einstmals allein"
  • GER German (Deutsch) [singable] (Bruno Tutenberg) , "Wieder - wie früher"
  • SPA Spanish (Español) (José Miguel Llata) , "De nuevo, como antes", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 50

Weil' ich wie  einstmals allein
Language: German (Deutsch)  after the Russian (Русский) 
Weil'  ich wie  einstmals allein, 
Raubt mir dann Sehnsucht die Ruh'!
Nur bei des Monds hellem Schein
Schaut eine Pappel mir zu...
Schaut eine Pappel mir zu... 
Jedes Blatt flüstert  im Wind...
Sternhell der Himmelsdom steht...
Wo weilst du,  liebliches Kind?
All'  das was vor   in mir geht
Ich mir zu deuten nicht weiß...
Schließe mich ein ins Gebet, 
Fleh'  ich für dich doch so heiß!...

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Konstantin Gorny

This text was added to the website: 2004-03-01
Line count: 12
Word count: 66