
by Heinrich Heine (1797 - 1856)
Translation by Aleksandr Nikolayevich Ostrovsky (1823 - 1886)
Одинокая слеза
Language: Russian (Русский)  after the German (Deutsch)
Вновь одинокой слезою . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- by Aleksandr Nikolayevich Ostrovsky (1823 - 1886)
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Die Heimkehr, no. 27
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Ernest Nikolayevich Merten (1814 - 1876), "Одинокая слеза", also set in German (Deutsch)
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Homer Newton Bartlett.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in English, a translation by Mary Alexander (1806 - 1859) ; composed by Fanny Mendelssohn-Hensel.
- Also set in English, a translation by Edgar Alfred Bowring (1826 - 1911) , no title, appears in The Poems of Heine Complete, first published 1861 ; composed by Carl Zerrahn.
- Also set in French (Français), a translation by Georges Clerc (flourished c1881) , no title, appears in Mon videpoche, in 3. Traductions et variations d'après H. Heine, no. 11, Paris, Éd. P. Ollendorff, first published 1881 ; composed by André Messager.
- Also set in French (Français), a translation by Michael Ashkenazi (1851 - 1914) ; composed by Nadia Boulanger.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in Hungarian (Magyar), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Josef Roch.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in Russian (Русский), a translation by Apollon Nikolayevich Maykov (1821 - 1897) , no title, written 1857 ; composed by Pavel Petrovich Bulakhov, Aleksandr Ivanovich Dyubyuk, Vojtěch Hlaváč, as Войтех Иванович Главач.
- Also set in Russian (Русский), a translation by Fyodor Bogdanovich Miller (1818 - 1881) , first published 1848 [an adaptation] ; composed by Pavel Petrovich Bulakhov.
This page was added to the website: 2021-08-15