LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Joseph Viktor von Scheffel (1826 - 1886)
Translation © by Emily Ezust

Schwingt euch auf, Posaunen‑Chöre
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  CAT ENG FRE
Schwingt euch auf, Posaunen-Chöre,
Daß in sternenklarer Nacht,
Gott der Herr ein Loblied höre,
Von der Thürme hoher Wacht;
Seine Hand führt die Planeten
Sichern Laufs durch Raum und Zeit,
Führt die Seele nach den Fehden
Dieser Welt zur Ewigkeit.

Ein Jahrhundert will zerrinnen
Und ein neues hebt sich an,
Wohl dem, der mit reinen Sinnen
Stetig wandelt seine Bahn!
Klirrt sie auch in Stahl und Eisen,
Gold'ne Zeit folgt der von Erz,
Und zum Heil, das ihm verheißen,
Dringt mit Kampf ein männlich' Herz.

Rüstig mög drum Jeder schaffen,
Was sich ziemt nach Recht und Fug,
In der Kutte, in den Waffen,
In der Werkstatt wie am Pflug :
Dazu, Herr, den Segen spende
Deiner Burg, dem Berg, der Au'...
Netz' an des Jahrhunderts Wende
Sie mit deiner Saelde Tau.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Joseph Viktor von Scheffel (1826 - 1886), "Wächterlied. Neujahrsnacht des Jahres 1200", appears in Frau Aventiure. Lieder aus Heinrich von Ofterdingens Zeit, in Wartburglieder, no. 1, first published 1863 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Oswald Körte , "Wächterlied (Neujahrsnacht des Jahres 1200)", published 1890 [ voice and piano ], from Frau Aventiure. 6 Lieder von Scheffel für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung, no. 1, Berlin, Raabe & Plothow [sung text not yet checked]
  • by Hans Michael Schletterer (1824 - 1893), "Wächterlied", op. 32 (3 Chorgesänge für 4 Männerstimme) no. 1, published 1872 [ vocal quartet of male voices ], Nördlingen, Beck  [sung text not yet checked]
  • by Hans Michael Schletterer (1824 - 1893), "Wächterlied in der Neujahrsnacht (des J. 1200)", op. 32b (8 Gesänge für Männerchor) no. 1, published 1891 [ men's chorus ], Leipzig, Kistner [sung text not yet checked]
  • by Hugo Wolf (1860 - 1903), "Wächterlied auf der Wartburg", 1887, published 1888 [ voice and piano ], from Sechs Gedichte von Scheffel, Mörike, Goethe and Kerner, no. 1 [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Emily Ezust) , "The watchman's song of Wartburg", copyright ©
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Chant du veilleur de Wartbourg", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 130

The watchman's song of Wartburg
Language: English  after the German (Deutsch) 
Ring out, choir of trumpets,
so that in this star-bright night
God the Lord may hear this song of praise
from the high watchtower.
His hand guides the planets
over a sure course through time and space,
directs souls past the struggles
of this world to Eternity.

A century will melt away
and a new one will ascend;
Happy is he who, with pure thoughts,
keeps steadily on his course.
Even if steel and iron clatter,
a golden age will follow the age of bronze,
and for the salvation that was promised him,
Man will struggle on in battle.

Let everyone then busy himself cheerfully
with what is appropriate and proper,
in cowl or with weapons,
in the workshop as much as at the plough.
Thus, Lord, grant your benediction
on your castle, your mountain and plain,
sprinkle them at this change of centuries
in the dew of your grace.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © by Emily Ezust

    Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:

    Translation copyright © by Emily Ezust,
    from the LiederNet Archive

    For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.
    licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Joseph Viktor von Scheffel (1826 - 1886), "Wächterlied. Neujahrsnacht des Jahres 1200", appears in Frau Aventiure. Lieder aus Heinrich von Ofterdingens Zeit, in Wartburglieder, no. 1, first published 1863
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 150

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris