by Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count (1817 - 1875)
Blagoslovljaju vas, lesa
Language: Russian (Русский)
Blagoslovljaju vas, lesa, Doliny, nivy, gory, vody! Blagoslovljaju ja svobodu I golubye nebesa! I posokh moj blagoslovljaju, I `etu bednuju sumu, I step' ot kraju i do kraju, I solnca svet, i nochi t'mu, I odinokuju tropinku, Po kojej, nishchij, ja idu, I v pole kazhduju bylinku, I v nebe kazhduju zvezdu! O, jesli b mog vsju zhizn' smeshat' ja, Vsju dushu vmeste s vami slit'! O, jesli b mog v svoi ob"jat'ja Ja vas, vragi, druz'ja i brat'ja, I vsju [prirodu zakljuchit']1! Kak gornej buri priblizhen'e, Kak natisk penjashchikhsja vod, Teper' v grudi mojej rastet Svjataja sila vdokhnoven'ja. Uzh na ustakh drozhit khvala Vsemu, chto blago i dostojno,- Kakije zh mne vospet' dela? Kakije bitvy ili vojny? Gde ja dlja dara mojego Najdu vysokuju zadachu? Ch'e peredam ja torzhestvo Il' ch'e padenije oplachu? Blazhen, kto rjadom slavnykh del Svoj vek ukrasil bystrotechnyj; Blazhen, kto zhizniju umel Khot' raz kosnut'sja pravdy vechnoj; Blazhen, kto istinu iskal, I tot, kto, pobezhdennyj, pal V tolpe nichtozhnoj i kholodnoj, Kak zhertva mysli blagorodnoj! No ne dlja nikh moja khvala, Ne im vostorga izlijan'ja! Mechta dlja pesen izbrala Ne ikh vysokije dejan'ja! I ne v vence sijajet on, K komu dusha moja stremitsja; Ne bleskom slavy okruzhen, Ne na zvenjashchej kolesnice Stoit on, gordyj syn pobed; Ne v torzhestve velich'ja - net,- Ja zrju jego peredo mnoju S tolpoju bednykh rybakov; On tikho, mirnoju stezeju, Idet mezh zrejushchikh khlebov; Blagikh rechej svoikh otradu V serdca prostye on lijet, I pravdy alchushcheje stado K jee istochniku vedet. Zachem ne v to rozhden ja vremja, Kogda mezh nami, vo ploti, Nesja muchitel'noje bremja, On shel na zhiznennom puti! Zachem ja ne mogu nesti, O moj gospod', tvoi okovy, Tvoim stradanijem stradat', I krest na plechi tvoj prijat', I na glavu venec ternovyj! O, jesli b mog ja lobyzat' Lish' kraj svjatoj tvojej odezhdy, Lish' pyl'nyj sled tvoikh shagov, O moj gospod', moja nadezhda, Moja i sila i pokrov! Tebe khochu ja vse myshlen'ja, Tebe vsekh pesnej blagodat', I dumy dnja, i nochi bden'ja, I serdca kazhdoje bijen'e, I dushu vsju moju otdat'! Ne otverzajtes' dlja drugogo Otnyne, veshchije usta! Gremi lish' imenem Khrista, Moje vostorzhennoje slovo!
P. Tchaikovsky sets lines 1-17
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)Note for line 7 ("до краю") - this is an archaic form; the modern version would have "до края"
1Tchaikovsky: "природу в мои объятья заключить"Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count (1817 - 1875), no title, appears in Иоанн Дамаскин = Ioann Damaskin (John of Damascus), no. 2, first published 1859 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Pyotr Ilyich Tchaikovsky (1840 - 1893), "Благословляю вас, леса", op. 47 (Семь романсов = Sem' romansov (Seven romances)) no. 5 (1880), lines 1-17 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Malcolm Wren) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 78
Word count: 359