Knabe, dir gefiel die [duft'ge]1 Rose,
Als sie glühend hing am grünen Strauch,
Aufgeküßt vom warmen Sonnenstrahle,
Rothgeküßt vom warmen Frühlingshauch.
Und mit Schmeicheln hast du sie gebrochen,
Statt geliebt, verlassen sie darauf, -- --
Ach, wer hebt die [hingeworfne]2 Rose,
Die am Boden liegt verwelkend, auf?
Available sung texts: (what is this?)
• A. Berg
View original text (without footnotes)
1 Berg: "duftige"
2 Berg: "hingeworfene"
Text Authorship:
Based on:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Alban Maria Johannes Berg (1885 - 1935), "Verlassen", 1906 [ voice and piano ], from Jugendlieder, Vol. II (1904-08), no. 52 [sung text checked 1 time]
- by Louis Samson , "Verlassen", op. 37 no. 3, published 1893 [ vocal duet for soprano and alto with piano ], from 13 Duette für Sopran und Alt mit Pianofortebegleitung, no. 3, Zittau, Loebel [sung text not yet checked]
- by Adolf Wallnöfer (1854 - 1946), "Verlassen", op. 24 ([Vier] Lieder und Balladen (neue Folge) für 1 hohe Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 1, published 1881 [ high voice and piano ], Leipzig, Breitkopf & Härtel [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Manuel Capdevila i Font) , "Abandonada", copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Virginia Knight
This text was added to the website: 2003-10-14
Line count: 8
Word count: 47
Noi, t’ha agradat la rosa olorosa,
quan enrogia en el verd arbust,
besada pels càlids raigs del sol,
besada pels càlids hàlits de la primavera.
I afalagador, l’has collit i estimat,
te n’has cansat i l’has abandonada.
Ai, qui recollirà la rosa desemparada,
que jeu a terra, marcint-se!