LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,450)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

13 Duette für Sopran und Alt mit Pianofortebegleitung

by Louis Samson

1. Der Pilger  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Auf dürrer Heide geht
Ein armer Wandersmann,
Kein kühlend Lüftchen weht,
Das ihn erquicken kann.

Er schaut landein, landaus,
Horcht, keine Quelle fließt,
Blickt, sieht nicht Wald, nicht Haus,
So schattend ihn umschließt.

Er kann nicht weitergehn,
Er sinkt aufs dürre Moos: --
Doch sieh! auf Bergeshöhn
Erblickt er jetzt ein Schloß.

»O Kranker, freue dich!
Das nimmt dich gastlich auf!«
Er rafft zusammen sich,
Er eilt den Berg hinauf.

Und als er auf den Höhn --
Kein Schloß ersieht er mehr,
Sieht eine Wolke stehn,
Die bald hinstirbt wie er.

Text Authorship:

  • by Justinus (Andreas Christian) Kerner (1786 - 1862), "Der Pilger"

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "The pilgrim", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Le pèlerin", copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

2. Süsses Finden

Language: German (Deutsch) 
Süss wie dem durstenden Wand'rer
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

3. Verlassen  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Knabe, dir gefiel die [duft'ge]1 Rose,
Als sie glühend hing am grünen Strauch,
Aufgeküßt vom warmen Sonnenstrahle,
Rothgeküßt vom warmen Frühlingshauch.

Und mit Schmeicheln hast du sie gebrochen,
Statt geliebt, verlassen sie darauf, -- --
Ach, wer hebt die [hingeworfne]2 Rose,
Die am Boden liegt verwelkend, auf?

Text Authorship:

  • by Siegfried Kapper (1821 - 1879), "Verlassen"

Based on:

  • a text in Czech (Čeština) from Volkslieder (Folksongs)  [text unavailable]
    • Go to the text page.

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Manuel Capdevila i Font) , "Abandonada", copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission

View original text (without footnotes)
1 Berg: "duftige"
2 Berg: "hingeworfene"

Researcher for this page: Virginia Knight

4.   [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Kein' [schöner]1 Zeit auf Erden ist,
Als wie die Zeit im Maien;
Kein höher Freud auf Erden ist,
Als gehn im Mai zu Zweien, zu Zweien,
Im Herzen lauter Sonnenschein
Durchwandern Wiese, Feld und Hain
Und gar nichts weiter üben
Als lieben, nur lieben!

Schon ist der holde Mai gekehrt,
Die Lüftlein wehen linde,
Und ward dir noch kein Lieb beschert,
So such dir eins geschwinde, geschwinde!
Die Vöglein singens früh und spat:
So ist's bestimmt in Gottes Rath,
Im Mai soll man nichts üben,
Als lieben, nur lieben!

Text Authorship:

  • by Julius Karl Reinhold Sturm (1816 - 1896), "Mailiedchen"

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission

View original text (without footnotes)

Confirmed with Harfe und Leyer. Jahrbuch lyrischer Originalien, herausgegeben von Karl Barthel und Ludwig Grote, Hannover: Karl Rümpler, 1854, page 204.

1 Samson: "schönre'"; further changes may exist not shown above.

Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]

5. Herrliche Nacht

Language: German (Deutsch) 
O herrliche Nacht
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

6. Der geflügelte Amor

Language: German (Deutsch) 
Amor kam, wie andere Knaben
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

7. Vertröstung

Language: German (Deutsch) 
Frühling und Liebestraum
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

8. Ständchen  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Schlummerlos rauschen 
Die Saiten im leisen Spiel:
Du, meiner Augen Ziel, 
Laß dein Herz lauschen! 
Den Gram zu bethören,
Mit bebendem Ton 
O laß mich beschwören 
Den zaubrischen Mohn! 
  Schlummerlos rauschen 
  Die Saiten im leisen Spiel:
  Du, meiner Augen Ziel,
  Laß dein Herz lauschen! 

Thränen schon stocken, 
Umschleiert die Wimper fällt, 
Selig zur schönsten Welt 
Träume dich locken.
Von Noth und von Kummer,
Vom Tage so grau
Entführt dich der Schlummer 
Zur sonnigen Au.
  [Schlummerlos rauschen 
  Die Saiten im leisen Spiel:
  Du, meiner Augen Ziel,
  Laß dein Herz lauschen.]1

Grünende Traube 
Rankend zur Wölbung schwoll,
Duftiger Blüten voll 
Baut sich die Laube. 
Die Sorgen zerfließen 
Im murmelnden Bach, 
Und Wolken umschließen 
Das glückliche Dach.
  Schlummerlos rauschen
  Die Saiten im leisen Spiel:
  Du, meiner Augen Ziel,
  Laß dein Herz lauschen.

Text Authorship:

  • by Hermann Kurz (1813 - 1873), "Serenade", subtitle: "(Nach einer sicilischen Melodie)"

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission

View original text (without footnotes)
1 omitted by Sommer.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

9. Das Lachen

Language: German (Deutsch) 
Lachen war heimathlos
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

10. Treu' Leid liebt treue Brust  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Ach! wem ein rechtes Gedenken blüht,
Dem blüht die ganze Welt,
Und wessen Herz in Treue glüht,
Um den ist's wohl bestellt!

Das Vögelein, das ja nur flattern kann
Und singen, [sonst]1 nichts mehr,
[Hätt's Liebe nicht]2, wo nähm' es dann 
Die süßen Weisen her?

Und hätte die Blume nicht das Licht, 
Wie [sollt']3 sie fröhlich blüh'n?
[Und hätt']4 mein Herz die Liebe nicht,
Wie [sollt']3 es selig glüh'n? --

Und wären nicht süße Thränen mein,
Was hätt' ich dann für Lust? 
[So]5 laßt mich einsam traurig sein --
Treu Leid liebt treue Brust.

Text Authorship:

  • by Wilhelmina Christiane von Chézy, née Klencke (1783 - 1856), "Lied"

See other settings of this text.

View original text (without footnotes)

Confirmed with Deutschlands Dichterinnen. (Von 1500 bis 1846). In chronologischer Folge, herausgegeben von Abraham Voß, Düsseldorf, Verlag von Vossmann und Schmidt, 1847, page 295. Note: this edition has "Vögelein" in stanza 2, line 1, word 1, but many later editions have "Vöglein".

1 Tiehsen: "und sonst"
2 Tiehsen: "Hätt' es nicht Lieb' "
3 Tiehsen: "könnt' "
4 Tiehsen: "Hätte"
5 Tiehsen: "Drum"

Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Bertram Kottmann

11. Eros Abkunft

Language: German (Deutsch) 
Wundert ihr euch
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

12. Marie  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Marie, am Fenster sitzest du,
Du [einfach Bürgerkind]1,
Und siehst dem Spiel der Blüthen zu,
Verweht im Abendwind.

Der [Bürger]2, der vorüber geht,
Er lüftet fromm den Hut.
Du bist ja selbst, wie ein Gebet,
So fromm, so schön, so gut.

Die Blumenaugen seh'n empor
Zu deiner Augen Licht!
Die schönste Blum' im Fensterflor
Ist doch dein Angesicht.

Ihr Abendglocken, grüßet sie
Mit süßer Melodie!
O brech' der Sturm die [Blumen]3 nie,
Und nie dein Herz, Marie!

Text Authorship:

  • by Rudolph von Gottschall (1823 - 1909), "Marie", appears in Die Göttin. Ein Hoheslied vom Weibe, in Das Weib. Eine Dithyrambe, in Die Göttin, in Liebesstudien

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission

View original text (without footnotes)

Confirmed with Rudolph Gottschall, Die Göttin. Ein Hoheslied vom Weibe, Hamburg: Hoffmann und Campe, 1853, page 27

1 Jensen: "liebes, süßes Kind"
2 Jensen: "Wandrer"
3 Jensen: "Blume"

Research team for this page: Peter Donderwinkel , Sharon Krebs [Guest Editor]

13. Glaube, Liebe, Hoffnung

Language: German (Deutsch) 
Wo bist du hin
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

Total word count: 537
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris