by Anonymous / Unidentified Author
Translation by Romain Bussine (1830 - 1899)

Levati sol che la luna' elevata
Language: Italian (Italiano) 
Levati sol che la luna' elevata
Leva dagli occhi miei tanto dormire,
Il traditor del sonno m'ha ingan nata,
Il bello amante m'ha fatto sparire,

Se lo ritrovo quell' amor giocondo
Io mai più mi farò tradir del sonno,
Se loritrovo quell' amor gentile,
mai più dal sonno, mi farò tradire

Se lo ritrovo quell' amor giocondo,
Se lo ritrovo quell' amor gentile,
Mai più mai più dal sonno dal sonno
mi faró tradire!

About the headline (FAQ)

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website:
Line count: 12
Word count: 74

Après un rêve
Language: French (Français)  after the Italian (Italiano) 
Available translation(s): CAT ENG ENG ENG GER GER ITA SPA SPA
Dans un sommeil que charmait ton image 
Je rêvais le bonheur, ardent mirage,
Tes yeux étaient plus doux, ta voix pure et sonore,
Tu rayonnais comme un ciel éclairé par l'aurore;

Tu m'appelais et je quittais la terre
Pour m'enfuir avec toi vers la lumière,
Les cieux pour nous entr'ouvraient leurs nues,
Splendeurs inconnues, lueurs divines entrevues,

Hélas! Hélas! triste réveil des songes
Je t'appelle, ô nuit, rends moi tes mensonges,
Reviens, reviens radieuse,
Reviens ô nuit mystérieuse!

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Robert Garrigós) , "Després d'un somni", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (David K. Smythe) , "After a dream", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Shawn Thuris) , "After a dream", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English [singable] (Shula Keller) , "Out of a dream", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Nach einem Traum", copyright © 2004, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Nach einem Traum", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Mario Giuseppe Genesi) , "Al momento del risveglio", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
  • SPA Spanish (Español) (Benjamin Oblitas Mollinedo) , "Luego de un sueño", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
  • SPA Spanish (Español) (José Miguel Llata) , "Tras un sueño", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2003-10-20
Line count: 12
Word count: 78