LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,026)
  • Text Authors (19,309)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832)
Translation by Anonymous / Unidentified Author

Im Vorübergehn
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  FRE ITA
Ich ging im Felde 
So für mich hin,
Und nichts zu suchen, 
Das war mein Sinn.

Da stand ein Blümchen 
Sogleich so nah,
Daß ich im Leben 
Nichts lieber sah.

Ich wollt' es brechen, 
Da sagt' es schleunig:
Ich habe Wurzeln, 
Die sind gar heimlich.

Im tiefen Boden 
Bin ich gegründet;
Drum sind die Blüthen 
So schön geründet.

Ich kann nicht liebeln, 
Ich kann nicht schranzen,
Mußt mich nicht brechen, 
Mußt mich verpflanzen.

Ich ging im Walde 
So vor mich hin;
Ich war so heiter, 
Wollt' immer weiter -- 
Das war mein Sinn.

Confirmed with Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Dritter Band, Stuttgart und Tübingen, in der J. G. Cotta'schen Buchhandlung, 1828, pages 54-55.


Text Authorship:

  • by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832), "Im Vorübergehn", appears in Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III, in 1. Lyrisches [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Julius Kniese (1848 - 1905), "Im Vorübergehn", op. 10 (Sechs Lieder) no. 1, published 1890 [ voice and piano ], Dresden, Hoffarth [sung text not yet checked]
  • by Carl Loewe (1796 - 1869), "Im Vorübergehn", op. 81 (Fünf Lieder für Sopran, Alt, Tenor und Bass) no. 1 (1836), published 1842 [ SATB chorus ], Leipzig, Breitkopf und Härtel [sung text checked 1 time]
  • by Nikolai Karlovich Medtner (1880 - 1951), "Im Vorübergehn", op. 6 no. 4, from Neun Lieder von W. Goethe, no. 4, also set in Russian (Русский) [sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in Russian (Русский), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Nikolai Karlovich Medtner.
    • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "En passant", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Passando oltre", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 25
Word count: 92

Mimochodom
Language: Russian (Русский)  after the German (Deutsch) 
Odnaždy v pole 
bez dume i celi
Odin brodil ja, 
mne bylo tak legko.

Cvetoček milyj 
uvidel ja v blizi;
Milee v žizni 
ja nikogda ne vidal.

Sorvat' chotel ja, 
on vstrepenulsja:
S kornjami žizn'ju 
ja svjazan tajno,

V zemle gluboko 
oni ukryty
I potomu tak 
prekrasen cvet moj.

Nervi cvetočka 
my dlja zabavy;
Peresadi menja 
s kornjami.

Bez dum i celi 
ja lesom šël odin.
Menja vleklo 
vse dal'še, dal'še, 
mne bylo tak legko.

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832), "Im Vorübergehn", appears in Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III, in 1. Lyrisches
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Nikolai Karlovich Medtner (1880 - 1951), "Мимоходом", op. 6 no. 4, from Neun Lieder von W. Goethe, no. 4, also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2003-10-20
Line count: 25
Word count: 75

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris