LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,447)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

possibly by Aleksey Vasil'yevich Kol'tsov (1808 - 1842) and possibly by Modest Petrovich Musorgsky (1839 - 1881) and possibly by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837)

Отчего, скажи, душа‑девица
Language: Russian (Русский) 
Our translations:  ENG FRE
Отчего, скажи, душа-девица,
ты сидишь теперь пригорюнилась
и безмолвная на дороженьку
ты, вздохнув, глядишь не насмотришься?
Иль с тобой при тебе нету милого,
иль остыла в нем кровь горячая,
или ты ему уж наскучила,
иль забыл тебя твой сердечный друг?

Нет, мой милый друг не забыл меня
и не то щемит сердце бедное,
а я милова в дальну сторону,
в путь-дороженьку снаряжаю я,
а я милова в дальну сторону,
в путь-дороженьку снаряжаю я.

About the headline (FAQ)

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • possibly by Aleksey Vasil'yevich Kol'tsov (1808 - 1842)
  • possibly by Modest Petrovich Musorgsky (1839 - 1881)
  • possibly by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837)

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Modest Petrovich Musorgsky (1839 - 1881), "Отчего, скажи, душа-девица", 1858, published 1867 [sung text checked 1 time]
  • by Aleksandr Aleksandrovich Shakhmatov (1864 - 1920), "Отчего, скажи, душа-девица" [sung text not yet checked]
  • by Pauline Viardot-García (1821 - 1910), "Отчего, скажи" [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sergey Rybin) , "Tell me, why, beautiful maiden", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Pourquoi, dis-moi, belle jeune fille", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) [singable] (Hans Schmidt) , "Sag warum"


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2003-11-13
Line count: 14
Word count: 73

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris