LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,110)
  • Text Authors (19,487)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Joseph Christian Freiherr von Zedlitz (1796 - 1869)
Translation by Vasily Andreyevich Zhukovsky (1783 - 1852)

Nočnoj smotr
Language: Russian (Русский)  after the German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
V dvenadcat' časov po nočam
Iz groba vstaët barabanščik;
I chodit on vzad i vperëd,
I b'ët on provorno trevogu.
I v tëmnych grobach baraban
Mogučuju budit pechotu;
Vstajut molodcy egerja,
Vstajut stariki grenadery,
Vstajut iz-pod russkich snegov,
S roskošnych polej italijskich,
Vstajut s afrikanskich stepej,
S gorjučich peskov Palestiny.

V dvenadcat' časov po nočam.
Vychodit trubač iz mogily;
I skačet on vzad i vperëd,
I gromko trubit on trevogu.
I v tëmnych mogilach truba
Mogučuju konnicu budit:
Sedye gusary vstajut,
Vstajut usači kirasiry,
I s severa, s juga letjat,
S vostoka i s zapada mčatsja
Na legkich, vozdušnych konjach
Odin za drugim ėskadrony.

V dvenadcat' časov po nočam
Iz groba vstaët polkovodec;
Na nëm sverch mundira sjurtuk;
On s malen'koj šljapoj i špagoj;
Na starom kone boevom
On medlenno edet po fruntu;
I maršaly edut za nim,
I edut zanim ad"jutanty;
I armija čest' otdaët.
Stanovitsja on pered neju;
I s muzykoj mimo ego
Prochodjat polki za polkami.

[I vsech generalov svoich 
Potom on v kružok sobiraet]1,
I bližnemu na ucho sam
On šepčet parol' svj i lozung;
I armii vsej otdajut
Oni tot parol' i tot lozung:
I Francija - tot ich parol',
Tot lozung - Svjataja Elena.
[Tak k starym soldatam svoim
Na smotr general'nyj iz groba
V dvenadcat' časov po nočam
Vstaët imperator usopšij.]2

Available sung texts:   ← What is this?

•   M. Glinka 

View original text (without footnotes)
1 Glinka: "Он маршалов всех собирает" ("On marshalov vsekh sobirajet")
2 Glinka: "В двенадцать часов по ночам,/ подъемлясь из темного гроба,/ так старым солдатам своим/ является кесарь усопший." ("V dvenadcat' chasov po nocham, / pod"jemljas' iz temnogo groba, / tak starym soldatam svojim / javljajetsja kesar' usopshij.")

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Text Authorship:

  • by Vasily Andreyevich Zhukovsky (1783 - 1852), "Ночной смотр", first published 1836 [an adaptation] [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Joseph Christian Freiherr von Zedlitz (1796 - 1869), "Die nächtliche Heerschau"
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Mikhail Ivanovich Glinka (1804 - 1857), "Ночной смотр" [sung text checked 1 time]
  • by Aleksei Nikolayevich Verstovsky (1799 - 1862), "Ночной смотр", published 1849 [sung text not yet checked]
  • by Mikhail Yur'yevich Viel'gorsky (1788 - 1856), "Ночной смотр" [sung text not yet checked]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in French (Français), a translation by Auguste Marseille Barthélemy (1796 - 1867) and by François Joseph Pierre André Méry (1798 - 1865) ; composed by Willem Pijper.
    • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Victor Han) , "Midnight review", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2003-11-15
Line count: 48
Word count: 220

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris