LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,296)
  • Text Authors (19,842)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,116)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Joseph Christian Freiherr von Zedlitz (1796 - 1869)
Translation by Vasily Andreyevich Zhukovsky (1783 - 1852)

Nochnoj smotr
Language: Russian (Русский)  after the German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
V dvenadczat` chasov po nocham
Iz groba vstayot barabanshhik;
I xodit on vzad i vperyod,
I b`yot on provorno trevogu.
I v tyomny'x grobax baraban
Moguchuyu budit pexotu;
Vstayut molodcy' egerya,
Vstayut stariki grenadery',
Vstayut iz-pod russkix snegov,
S roskoshny'x polej italijskix,
Vstayut s afrikanskix stepej,
S goryuchix peskov Palestiny'.

V dvenadczat` chasov po nocham.
Vy'xodit trubach iz mogily';
I skachet on vzad i vperyod,
I gromko trubit on trevogu.
I v tyomny'x mogilax truba
Moguchuyu konniczu budit:
Sedy'e gusary' vstayut,
Vstayut usachi kirasiry',
I s severa, s yuga letyat,
S vostoka i s zapada mchatsya
Na legkix, vozdushny'x konyax
Odin za drugim e`skadrony'.

V dvenadczat` chasov po nocham
Iz groba vstayot polkovodecz;
Na nyom sverx mundira syurtuk;
On s malen`koj shlyapoj i shpagoj;
Na starom kone boevom
On medlenno edet po fruntu;
I marshaly' edut za nim,
I edut zanim ad``yutanty';
I armiya chest` otdayot.
Stanovitsya on pered neyu;
I s muzy'koj mimo ego
Proxodyat polki za polkami.

[I vsex generalov svoix 
Potom on v kruzhok sobiraet]1,
I blizhnemu na uxo sam
On shepchet parol` svj i lozung;
I armii vsej otdayut
Oni tot parol` i tot lozung:
I Franciya - tot ix parol`,
Tot lozung - Svyataya Elena.
[Tak k stary'm soldatam svoim
Na smotr general`ny'j iz groba
V dvenadczat` chasov po nocham
Vstayot imperator usopshij.]2

Available sung texts:   ← What is this?

•   M. Glinka 

View original text (without footnotes)
1 Glinka: "Он маршалов всех собирает" ("On marshalov vsekh sobirajet")
2 Glinka: "В двенадцать часов по ночам,/ подъемлясь из темного гроба,/ так старым солдатам своим/ является кесарь усопший." ("V dvenadcat' chasov po nocham, / pod"jemljas' iz temnogo groba, / tak starym soldatam svojim / javljajetsja kesar' usopshij.")

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Text Authorship:

  • by Vasily Andreyevich Zhukovsky (1783 - 1852), "Ночной смотр", first published 1836 [an adaptation] [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Joseph Christian Freiherr von Zedlitz (1796 - 1869), "Die nächtliche Heerschau"
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Mikhail Ivanovich Glinka (1804 - 1857), "Ночной смотр" [sung text checked 1 time]
  • by Aleksei Nikolayevich Verstovsky (1799 - 1862), "Ночной смотр", published 1849 [sung text not yet checked]
  • by Mikhail Yur'yevich Viel'gorsky (1788 - 1856), "Ночной смотр" [sung text not yet checked]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in French (Français), a translation by Auguste Marseille Barthélemy (1796 - 1867) and by François Joseph Pierre André Méry (1798 - 1865) ; composed by Willem Pijper.
    • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Victor Han) , "Midnight review", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2003-11-15
Line count: 48
Word count: 220

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris