by Adelbert von Chamisso (1781 - 1838)
Translation © by Emily Ezust

Märzveilchen
Language: German (Deutsch)  after the Danish (Dansk) 
Available translation(s): DUT ENG
Der Himmel wölbt sich rein und blau,
Der Reif stellt Blumen aus zur Schau.

Am Fenster prangt ein flimmernder Flor.
Ein Jüngling steht, ihn betrachtend, davor.

Und hinter den Blumen blühet noch gar
Ein blaues, ein lächelndes Augenpaar.

Märzveilchen, wie jener noch keine gesehn!
Der Reif wird angehaucht zergehn.

Eisblumen fangen zu schmelzen an,
Und Gott sei gnädig dem jungen Mann!

View text with footnotes

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Maartse viooltjes", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Emily Ezust) , "March violets", copyright ©


Researcher for this text: Harry Joelson

This text was added to the website: 2003-11-20
Line count: 10
Word count: 61

March violets
Language: English  after the German (Deutsch) 
The heavens arch above, pure and blue,
and the frost exhibits its flowers.

The window is sparkling with shimmering flora.
A young man is standing in front, gazing intently.
 
And behind the flowers there blossoms
a pair of laughing blue eyes.

March violets, like nothing ever seen before!
The frost will dissolve with one breath!
 
Frosted flowers now begin to melt,
and God, be lenient with this young man.

View text with footnotes

Note: changed second line on Sep 8, 2018 thanks to a suggestion by Richard Mix.


Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © by Emily Ezust

    Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:

    Translation copyright © by Emily Ezust,
    from the LiederNet Archive -- https://www.lieder.net/

    For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.


Based onBased on

 

This text was added to the website: 2003-11-20
Line count: 10
Word count: 69