Heute tanzt alles, alles, alles tanzt! Göttlich ist Tanz! Göttlich, göttlich ist Tanz! Manche tanzen in Strümpfen, manche im Schuhen nur, manche nackt! Hoch! Hoch, ihr nackten Tänzerinnen, hoch! Ihr Schönsten und Kühnsten! Heute tanzt alles, alles, alles tanzt! Göttlich ist Tanz! Göttlich ist Tanz!
Authorship:
- by Hans Bethge (1876 - 1946), appears in Hafis [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Persian (Farsi) by Hafis (Mohammed Schemsed-din) (c1327 - 1390) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Karol Maciej Szymanowski (1882 - 1937), "Tanz", op. 24 no. 4 (1911), from Des Hafis Liebeslieder, no. 4, also set in Polish (Polski) [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Polish (Polski), a translation by Stanisław Barącz (1864 - 1936) ; composed by Karol Maciej Szymanowski.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Dansa", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2004-01-20
Line count: 8
Word count: 45
Wszystkie dziś tańczą, taniec płynie w krąg! Boski to pląs! Boski, boski to pląs! Wiodą pląsy w pończoszkach, Idą w sandałkach w tan, lub nago! Cześć! cześć, wam nago tańczące cześć! Pięknoscią zuchwałe! Wszystkie dziś tańczą, taniec płynie w krąg! Boski to pląs! Boski to pląs!
Authorship:
- by Stanisław Barącz (1864 - 1936) [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Polish (Polski) by Hans Bethge (1876 - 1946), appears in Hafis
Based on:
- a text in Persian (Farsi) by Hafis (Mohammed Schemsed-din) (c1327 - 1390) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Karol Maciej Szymanowski (1882 - 1937), "Taniec", op. 24 no. 4 (1911), from Pieśni miłosne Hafiza, no. 4, also set in Polish (Polski) [ sung text verified 1 time]
- by Karol Maciej Szymanowski (1882 - 1937), "Taniec", op. 26 no. 3, published 1914 [voice and orchestra], from Pieśni miłosne Hafiza, no. 3. [ sung text verified 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Danse", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2004-01-20
Line count: 8
Word count: 46