LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,119)
  • Text Authors (19,527)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Théodore Faullin de Banville (1823 - 1891)
Translation © by Emily Ezust

La nuit
Language: French (Français) 
Our translations:  ENG
Nous bénissons la douce Nuit,
Dont le frais baiser nous délivre.
Sous ses voiles on se sont vivre
Sans inquiétude et sans bruit.

Le souci dévorant s'enfuit,
Le parfum de l'air nous enivre;
Nous bénissons la douce Nuit,
Dont le frais baiser nous délivre.

Pâle songeur qu'un Dieu poursuit,
Repose-toi, ferme ton livre.
Dans les cieux blancs comme du givre
Un flot d'astres frissonne et luit,
Nous bénissons la douce Nuit.

Text Authorship:

  • by Théodore Faullin de Banville (1823 - 1891), "La nuit", appears in Les Exilés, in Rondels, no. 2, first published 1875 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Ernest Amédée Chausson (1855 - 1899), "La nuit", op. 11 no. 1 (1883), first performed 1883 [ vocal duet for soprano and baritone with piano ], from Deux Duos, no. 1 [sung text checked 1 time]
  • by Reynaldo Hahn (1874 - 1947), "La nuit" [ three-part chorus ], from Douze rondels, no. 11 [sung text checked 1 time]
  • by Reynaldo Hahn (1874 - 1947), "La nuit", 1891, published 1899 [ medium voice and piano ], from Mélodies - 1er volume, no. 7, Paris, Éd. Heugel [sung text not yet checked]
  • by Charles Koechlin (1867 - 1950), "La nuit", op. 1 (5 rondels [in fact, 6]) no. 2 (1890-1894), published [1896] [ voice and piano ], Éd. E. Baudoux & Cie. [sung text checked 1 time]
  • by Xavier Henri Napoleon Leroux (1863 - 1919), "La nuit" [sung text checked 1 time]
  • by Alexis Jean Hubert Rostand (1844 - 1919), as Jean Hubert, "La Nuit", <<1904 [ high voice and piano ], from Les Saisons et les Heures, no. 6, Éd. Heugel & Cie. [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Emily Ezust) , "Night", copyright © 2016


Researcher for this page: Ted Perry

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 13
Word count: 71

Night
Language: English  after the French (Français) 
We bless the sweet Night,
Whose fresh kiss frees us.
Under its veils we live
Without unrest or noise.

Devouring care flees,
The fragrance of the air intoxicates us;
We bless the sweet night
Whose fresh kiss frees us.

Pale dreamer pursued by a god,
Rest and close your book.
In the frost-white heavens
A stream of stars shivers and gleams,
We bless the sweet night.

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2016 by Emily Ezust

    Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:

    Translation copyright © by Emily Ezust,
    from the LiederNet Archive

    For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.
    licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Théodore Faullin de Banville (1823 - 1891), "La nuit", appears in Les Exilés, in Rondels, no. 2, first published 1875
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2016-09-09
Line count: 13
Word count: 66

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris