LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,139)
  • Text Authors (19,558)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Pierre-Jules-Théophile Gautier (1811 - 1872)
Translation by Jaroslav Vrchlický (1853 - 1912)

La rosée arrondie en perles
Language: French (Français) 
Our translations:  CHI ENG
La rosée arrondie en perles
Scintille aux pointes du gazon ;
Les chardonnerets et les merles
Chantent à l'envi leur chanson ;

Les fleurs de leurs paillettes blanches
Brodent le bord vert du chemin ;
Un vent léger courbe les branches
Du chèvrefeuille et du jasmin ;

Et la lune, vaisseau d'agate,
Sur les vagues des rochers bleus
S'avance comme la frégate
Au dos de l'Océan houleux.

Jamais la nuit de plus d'étoiles
N'a semé son manteau d'azur,
Ni, du doigt entr'ouvrant ses voiles,
Mieux fait voir Dieu dans le ciel pur.

Prends mon bras, ô ma bien-aimée,
Et nous irons, à deux, jouir
De la solitude embaumée,
Et, couchés sur la mousse, ouïr

Ce que tout bas, dans la ravine
Où brillent ses moites réseaux,
En babillant, l'eau qui chemine
Conte à l'oreille des roseaux.

About the headline (FAQ)

Above the poem are the following two epigraphs:

    Allons, la belle nuit d'été.
        --ALFRED DE MUSSET.

    C'était par un beau soir, par un des soirs que rêve
    Au murmure lointain d'un invisible accord
    Le poète qui veille ou l'amante qui dort.
        --VICTOR PAVIE.
 

Text Authorship:

  • by Pierre-Jules-Théophile Gautier (1811 - 1872), "Promenade nocturne", appears in Premières Poésies -- 1830-1832 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Xavier Bouchaud (b. 1987), "Promenade nocturne", published 2012 [ medium voice and piano ], from Trois mélodies sur des poèmes de Théophile Gautier, no. 2, Éd. du compositeur [sung text not yet checked]
  • by Hector Colard , "Promenade nocturne" [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Marie Damaschino (1850 - 1921), as Mario Foscarina, "Promenade nocturne" [ voice and piano ], from Trois mélodies sur des poèmes de Théophile Gautier, no. 2, Paris, G. Hartmann [sung text not yet checked]
  • by G. Gautier , "Chanson de mai" [ voice and piano ], from 3 Mélodies à une voix et piano, no. 1, Paris, L. Vieillot [sung text not yet checked]
  • by L. Giunti-Bellini , "Nuit d'été", c1855 [sung text not yet checked]
  • by Charles Lefebvre (1843 - 1917), "Promenade nocturne", published [1900] [ medium voice and piano ], from Vingt Mélodies en trois volumes, no. 14, Paris, Éd. A. Noël [sung text not yet checked]
  • by Émile Paladilhe (1844 - 1926), "Paysage", published 1906 [ medium voice and piano ], from Feuilles au vent - 1ère série, no. 2, Paris, Heugel [sung text not yet checked]
  • by Fernand de la Tombelle (1854 - 1928), "Promenade nocturne", op. 31 no. 7, published 188-? [ high voice and piano ], from Chansons et rêveries, no. 7, Paris, Richault [sung text not yet checked]
  • by Anselm Vinée (1847 - 1921), "Promenade nocturne" [ voice and piano ], unpublished [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CHI Chinese (中文) [singable] (Dr Huaixing Wang) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
  • CZE Czech (Čeština) (Jaroslav Vrchlický) , "Noční procházka"
  • ENG English (Peter Low) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2013-03-10
Line count: 24
Word count: 132

Noční procházka
Language: Czech (Čeština)  after the French (Français) 
Jak velké perly visí rosa
a plá na trávy osině,
zpěv stehlíka se zpěvem kosa
o závod zazněl v lesině.

Dokola květů zástup bílý
tká třísní svěží pěšinu,
van lehký časem větve chýlí
na keřích lilku, jasmínu.

Jak z achátu člun měsíc hoří
nad modravými skalami,
a spěje ku předu, jak v moři
by kolébán byl vlnami.

Noc nikdy ještě ve svém klínu
hvězd tolik v plást svůj nevtkala,
by zvednouc prstem clonu stínu
líp vidět boha nechala.

Dej ruku mně, ó milé dítě,
a půjdem spolu do zahrad,
dech samoty nás spojí v skrytě,
v mech lehnem, budem poslouchat,

Tam v ručeji, v kterém se vlny
jak vlhké sítě míhají,
co třtinám příval bájiplný
do ucha šeptá potaji.

Confirmed with Poesie francouzská nové doby. Překlad Jaroslav Vrchlický, Praha : Ed. Grégr, 1877, pages 96–97. One of the epigraphs is translated as follows:


               Pojďme, hle krásná noc letní.
                    A. de Musset.


Text Authorship:

  • by Jaroslav Vrchlický (1853 - 1912), "Noční procházka" [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in French (Français) by Pierre-Jules-Théophile Gautier (1811 - 1872), "Promenade nocturne", appears in Premières Poésies -- 1830-1832
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Andrew Schneider [Guest Editor]

This text was added to the website: 2019-05-13
Line count: 24
Word count: 119

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris