LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,666)
  • Text Authors (20,533)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,122)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Franz Toussaint (1879 - 1955)
Translation © by Grant Hicks

L'heure tranquille
Language: French (Français)  after the Arabic (العربية) 
Our translations:  ENG
Voici l'heure tranquille où les troupeaux s'acheminent vers le puits.
Le jour décroît.
J'attends ma bien-aimée, étendu sur les coussins qui gardaient 
l'empreinte de son corps.
En signal, j'ai posé sur la fenêtre un vase 
dans lequel trempe la tige d'une rose. 
Cette rose se détache au sommet d'une colline bleue.

Confirmed with Franz Toussaint, Le jardin des caresses, Paris: H. Piazza, 1919.


Text Authorship:

  • by Franz Toussaint (1879 - 1955), "L'heure tranquille", appears in Le jardin des caresses, no. 6, Paris, Éd. Piazza [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in Arabic (العربية) by Anonymous/Unidentified Artist  [text unavailable]
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Constantin Brăiloiu (1893 - 1958), "L'heure tranquille", 1912, published 1913 [ medium voice, piano, violin, violoncello ], from Trois poèmes arabes, no. 1, Paris, Éditions Albert Zunz Mathot [sung text not yet checked]
  • by Jacqueline Despas (1893 - 1968), "L'heure tranquille", published 1923 [ medium voice and piano ], from Poèmes Arabes, no. 4, Paris, Éd. Jobert [sung text not yet checked]
  • by Pierre Giriat (1886 - 1979), "L'Heure tranquille", op. 4 no. 2, copyright © 1925 [ voice and piano ], from Trois Poèmes de Franz Toussaint, no. 2, Paris : Rouart, Lerolle [sung text not yet checked]
  • by Maurice Perez , "L'Heure tranquille", published 1925 [ high voice and piano ], from Dix Mélodies Arabes, no. 6, Éd. Rouart-Lerolle (Salabert) [sung text not yet checked]
  • by Alberto di Pierlas , "L'Heure tranquille", published 1933 [ voice and piano ], from Cinq Chants extraits du Jardin des caresses, no. 1, Paris : R. Deiss [sung text not yet checked]
  • by Fernand Quinet (1898 - 1971), "L'heure tranquille", 1921, copyright © 1924 [ voice and piano ], from Cinq mélodies orientales, no. 2, Bruxelles : L'Art belge [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Grant Hicks) , "The Peaceful Hour", copyright © 2026, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Grant Hicks [Guest Editor] , Joost van der Linden [Guest Editor]

This text was added to the website: 2024-11-09
Line count: 7
Word count: 51

The Peaceful Hour
Language: English  after the French (Français) 
This is the peaceful hour when the flocks make their way towards the well.
The day wanes. 
I await my beloved, stretched out on the pillows that used to hold
the imprint of her body. 
As a sign I have set a vase in the window 
in which is immersed the stem of a rose. 
This rose is plucked at the top of a blue hill.

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2026 by Grant Hicks, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Franz Toussaint (1879 - 1955), "L'heure tranquille", appears in Le jardin des caresses, no. 6, Paris, Éd. Piazza
    • Go to the text page.

Based on:

  • a text in Arabic (العربية) by Anonymous/Unidentified Artist  [text unavailable]
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2026-02-22
Line count: 7
Word count: 66

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris