Translation by Franz Theremin (1780 - 1846)

Oh! snatched away in beauty's bloom
Language: English 
Oh! snatched away in beauty's bloom,
On thee shall press no ponderous tomb;
   But on thy turf shall roses rear
   Their leaves, the earliest of the year;
And the wild cypress wave in tender gloom:

And oft by yon blue gushing stream
   Shall sorrow lean her drooping head,
And feed deep thought with many a dream,
   And lingering pause and lightly tread;
   Fond wretch! as if her step disturbed the dead!

Away! we know that tears are vain,
   That death nor heeds nor hears distress:
Will this unteach us to complain?
   Or make one mourner weep the less?
And thou -- who tell'st me to forget,
Thy looks are wan, thine eyes are wet.

About the headline (FAQ)

Authorship:

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2004-05-08
Line count: 16
Word count: 113

Du in der Schönheit strahlendem Schein
Language: German (Deutsch)  after the English 
Du in der Schönheit strahlendem Schein
  Entschwundene, dich drücke kein lastender Stein!
Es soll'n auf deines Hügels Grün
  Des Jahres frühste Rosen blühn,
Und sanften Schatten die Zypressen streun.

Und bei dem Strom, der dort die Fluren tränkt,
  Wird von der Trauer deine Gruft bewacht.
In Träume, in Gedanken tief versenkt, 
  Weilt sie so lange, schreitet sie so sacht,
Als störe sie die Ruhe deiner Nacht.

"Hinweg! vergeblich ist der Schmerz,
  Den Tod erweicht nicht deine Qual!"
Ach, wird dadurch geheilt das Herz,
  Geringer der Betrübten Zahl?
Du selbst, der dies mir zuruft -- naß
  Ist ja dein Aug', und deine Wange blaß.

About the headline (FAQ)

Authorship:

Based on:

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):


Researcher for this text: Thomas Jaenicke

This text was added to the website: 2004-07-05
Line count: 16
Word count: 102