LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,111)
  • Text Authors (19,486)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Percy Bysshe Shelley (1792 - 1822)
Translation by Konstantin Dmitrevich Bal'mont (1867 - 1942)

Bright wanderer, fair coquette of Heaven
Language: English 
Bright wanderer, fair coquette of Heaven,
To whom alone it has been given
To change and be adored for ever,
Envy not this dim world, for never
But once within its shadow grew
One fair as --

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Percy Bysshe Shelley (1792 - 1822), "Fragment: To the moon", first published 1862 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by George Antheil (1900 - 1959), "To the moon", published 1951 [ SATB chorus and piano ], from Eight Fragments from Shelley, no. 2 [sung text not yet checked]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in Russian (Русский), a translation by Konstantin Dmitrevich Bal'mont (1867 - 1942) , "К луне" ; composed by Sigizmund Mikhailovich Blumenfel'd, Aleksandr Abramovich Kreyn, Boris Lvovich Levinson, Borys Mykolayovych Lyatoshynsky, Vladimir Ivanovich Pol, Aleksandr Afanasievich Spendiarov.
      • Go to the text.
  • Also set in Ukrainian (Українська), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Borys Mykolayovych Lyatoshynsky.
      • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2005-01-26
Line count: 6
Word count: 36

Skitalica nebes, pečal'naja luna
Language: Russian (Русский)  after the English 
Skitalica nebes, pečal'naja luna,
Kak skorbno s vysoty na zemlju ty gljadiš'!
  Ne potomu li ty bledna,
  Ne potomu li ty grustiš',
Čto meždu jarkich zvezd sveršat' svoj put' dolžna
  Vsegda, vezde - odna,
Ne znaja, na kogo lučistyj vzor sklonit',
Ne znaja ničego, čto možno poljubit'!

About the headline (FAQ)

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Text Authorship:

  • by Konstantin Dmitrevich Bal'mont (1867 - 1942), "К луне" [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in English by Percy Bysshe Shelley (1792 - 1822), "Fragment: To the moon", first published 1862
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Sigizmund Mikhailovich Blumenfel'd (1852 - 1920), "К луне", op. 22 no. 2, published 1910 [ voice and piano ], from Trois Mélodies, no. 2, Leipzig, Belaieff [sung text checked 1 time]
  • by Aleksandr Abramovich Kreyn (1883 - 1951), "К луне", op. 5 (Четыре романса (Chetyre romansa) = Four romances) no. 1 [ voice and piano ], М. : W. Nekrassoff [sung text not yet checked]
  • by Boris Lvovich Levinson (1884 - 1947), "Луна" [sung text not yet checked]
  • by Borys Mykolayovych Lyatoshynsky (1895 - 1968), "Луна", op. 10 (Два романси для високого голосу та ф-но) no. 2 [ high voice and piano ], also set in Ukrainian (Українська) [sung text not yet checked]
  • by Vladimir Ivanovich Pol (1875 - 1962), "Скиталица небес" [sung text not yet checked]
  • by Aleksandr Afanasievich Spendiarov (1871 - 1928), "К луне" [sung text not yet checked]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2014-05-02
Line count: 8
Word count: 46

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris