by Otto Julius Bierbaum (1865 - 1910)
Traum durch die Dämmerung
Language: German (Deutsch)
Weite Wiesen im Dämmergrau; die Sonne verglomm, die Sterne ziehn, nun geh' [ich]1 zu der schönsten Frau, weit über Wiesen im Dämmergrau, tief in den Busch von Jasmin. Durch Dämmergrau in der Liebe Land; ich gehe nicht schnell, ich eile nicht; mich zieht ein weiches samtenes Band durch Dämmergrau in der Liebe Land, in ein [mildes, blaues]2 Licht.
View original text (without footnotes)
1 Strauss: "ich hin"
2 Sinding, Strauss: "blaues, mildes"
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
1 Strauss: "ich hin"
2 Sinding, Strauss: "blaues, mildes"
Text Authorship:
- by Otto Julius Bierbaum (1865 - 1910) [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Wolfgang Jordan (1870 - 1956), "Traum durch die Dämmerung", published 1899 [ voice and piano ], from Träume. Acht Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte, no. 8, Berlin, Deneke [sung text not yet checked]
- by Lutz Landwehr von Pragenau (b. 1963), "Traum durch die Dämmerung", op. 1 no. 2 (1979) [ baritone and piano ], from Zwei Lieder für Bariton und Klavier, no. 2 [sung text not yet checked]
- by Vítězslav Augustín Rudolf Novák (1870 - 1949), "Traum durch die Dämmerung", op. 46 no. 2, published 1912, from Erotikon, no. 2 [sung text not yet checked]
- by Max Reger (1873 - 1916), "Traum durch die Dämmerung", op. 35 (Sechs Lieder) no. 3 (1899), published 1899 [ medium voice and piano ], München, Aibl Verlag [sung text checked 1 time]
- by Christian Sinding (1856 - 1941), "Traum durch die Dämmerung", op. 57 no. 8, published 1903 [ voice and piano ], from Nemt, frouwe, disen kranz und andere Gedichte von Otto Julius Bierbaum, no. 8, Copenhagen: Wilhelm Hansen [sung text checked 1 time]
- by Alfred von Sponer (1870 - 1945), "Traum durch die Dämmerung", op. 12 (Drei Lieder für 1 mittlere Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 2, published 1899 [ medium voice and piano ], Leipzig, Rieter-Biedermann [sung text not yet checked]
- by Richard Georg Strauss (1864 - 1949), "Traum durch die Dämmerung", op. 29 (Drei Lieder nach Gedichten von Otto Julius Bierbaum) no. 1 (1895), published 1895 [ voice and piano ], München, Aibl [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Somni a través del capvespre", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Dromend door de schemering", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "Dreaming through the twilight", copyright ©
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Rêve au crépuscule", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Amelia Maria Imbarrato) , "Sogno al crepuscolo", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (Elisa Rapado) , "Sueño al atardecer", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 10
Word count: 58