Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Von der Straße her ein Posthorn klingt. Was hat es, daß es so hoch aufspringt, Mein Herz? Die Post bringt keinen Brief für dich: Was drängst du denn so wunderlich, Mein Herz? Nun ja, die Post [kömmt]1 aus der Stadt, Wo ich ein liebes Liebchen hatt', Mein Herz! Willst wohl einmal [hinübersehn]2, Und fragen, wie es dort mag gehn, Mein Herz?
Confirmed with Gedichte aus den hinterlassenen Papieren eines reisenden Waldhornisten. Herausgegeben von Wilhelm Müller. Zweites Bändchen. Deßau 1824. Bei Christian Georg Ackermann, page 85.
1 Schubert: "kommt"2 Schubert: "hinüber sehn"
Text Authorship:
- by Wilhelm Müller (1794 - 1827), "Die Post", written 1823, appears in Gedichte aus den hinterlassenen Papieren eines reisenden Waldhornisten 2, in Die Winterreise, no. 6, first published 1824 [author's text checked 2 times against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Carl Banck (1809 - 1889), "Die Post", op. 5 (Sechs Lieder) no. 3 [sung text not yet checked]
- by Reiner Bredemeyer (1929 - 1995), "Die Post", 1984, first performed 1985 [ baritone, horn, and piano ], from Die Winterreise, no. 6, VEB Deutscher Verlag [sung text checked 1 time]
- by Conradin Kreutzer (1780 - 1849), "Die Post", op. 76 (12 Lieder und Romanzen für 1 und 2 Singstimmen mit Pianoforte) no. 6, KWV. 9112 no. 6 [ voice and piano ], Leipzig, Kistner [sung text not yet checked]
- by Conradin Kreutzer (1780 - 1849), "Die Post", op. 82 (Drei Gesänge für 1 Singstimme mit Pianoforte und Violoncell) no. 2, KWV 9118 no. 2, published 1832 [ voice, piano, cello ], Leipzig, Kistner [sung text not yet checked]
- by Hermann Theobald Petschke (1806 - 1888), "Die Post", op. 7 (Fünf Gesänge für Sopran oder Tenor mit Pianoforte) no. 4, published 1838 [ soprano or tenor and piano ], Leipzig, Crayen [sung text not yet checked]
- by Franz Peter Schubert (1797 - 1828), "Die Post", op. 89 no. 13, D 911 no. 13 (1827), published 1828 [ voice and piano ], from Winterreise, no. 13, Haslinger [sung text checked 1 time]
- by (Karl Gottfried) Wilhelm Taubert (1811 - 1891), "Die Post ", op. 9 (Zwölf Lieder) no. 5, published 1832 [ voice and piano ], Berlin, Schlesinger  [sung text not yet checked]
- by Richard Ferdinand Würst (1824 - 1881), "Die Post", op. 17 (Vier Lieder für Sopran, Alt, Tenor und Bass) no. 3, published 1851 [ SATB chorus ], Magdeburg, Heinrichshofen's Verlag [sung text not yet checked]
- by Johannes (Hans) Wolfgang Zender (b. 1936), "Die Post ", 1993 [ tenor and small orchestra ], from Schuberts Winterreise, no. 13 [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- AFR Afrikaans [singable] (Robert Schall) , "Die pos", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "El correu", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- CHI Chinese (中文) [singable] (Dr Huaixing Wang) , "邮政", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "De post", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Arthur Rishi) , "The post", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English [singable] (David Paley) , "The post", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Posti", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Le courrier", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- FRI Frisian [singable] (Pieter Wiersma) , "De Post", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- HEB Hebrew (עברית) (Max Mader) , "הדואר", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Amelia Maria Imbarrato) , "La posta", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
- KOR Korean (한국어/조선말) [singable] (곽명규 Myung-Kew Kwack) , "우편마차", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- LIT Lithuanian (Lietuvių kalba) (Giedrius Prunskus) , "Paštas", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (Saúl Botero Restrepo) , "El correo", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Ofer Sheinberg , Peter Rastl [Guest Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 61
Van de straat vandaan een posthoorn klinkt, Wat heeft het dat het zo hoog opspringt, Mijn hart? De post brengt toch geen brief voor jou. Wat bonk en hoop en zeur je nou, Mijn hart? Nou ja, de post komt uit de stad, Waar ik een heel lief liefje had, Mijn hart! Je wilt dus nog eens naar die straat En vragen hoe het daar wel gaat, Mijn hart?
Text Authorship:
- Singable translation from German (Deutsch) to Dutch (Nederlands) copyright © 2005 by Lau Kanen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., please ask the copyright-holder(s) directly.
Lau Kanen.  Contact: boudewijnkanen (AT) gmail (DOT) com
If the copyright-holder(s) are unreachable for three business days, please write to: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Wilhelm Müller (1794 - 1827), "Die Post", written 1823, appears in Gedichte aus den hinterlassenen Papieren eines reisenden Waldhornisten 2, in Die Winterreise, no. 6, first published 1824
This text was added to the website: 2005-09-26
Line count: 12
Word count: 69