LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,263)
  • Text Authors (19,761)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,116)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891)
Translation © by Sharon Krebs

Singe mit
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
  Horch! wie singet das Vögelein 
Froh im eisigen Nebelhauch, 
Als erglänzeten Baum und Strauch 
Hell im lieblichsten Sonnenschein. 
    Singe mit denn auch, 
    Singe mit denn auch, 
Deinem [Gotte, mein]1 Herz, wie dir bange mag sein!

  Horch! des Vögeleins muntrer Sang 
Nun verklinget im Windeshauch; 
Süß im heimlichen Nest im Strauch 
Schlummert's ein mit dem letzten Klang. 
    Ruh' in Gott denn auch, 
    Ruh' in Gott denn auch, 
Nun im [Liede, mein]2 Herz, sich dein Grämen entzwang!

View original text (without footnotes)

Confirmed with Album lyrischer Originalien, Basel: Schweighauserische Buchhandlung, 1868, page 363.

Also confirmed with Liederbuch von Friedrich Oser, 1842-1874. Mit einem biographischen Verzeichnis der Componisten, Basel: Benno Schwabe, Verlagsbuchhandlung, 1875, page 103.

1 1868 publication: "Gott, liebes"
2 1868 publication: "Lied, liebes"

Text Authorship:

  • by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891), "Singe mit!", appears in Liederbuch, in 1. Naturlieder, no. 115 [author's text checked 2 times against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Franz Wilhelm Abt (1819 - 1885), "Singe mit", op. 235 (Fünf Gesänge für gemischten Chor) no. 1, published 1864 [ SATB chorus a cappella ], Berlin, Trautwein [sung text not yet checked]
  • by Franz Wilhelm Abt (1819 - 1885), "Singe mit!", op. 211 (5 Lieder für Mezzo-Sopran oder Alt mit Pianoforte) no. 4, published 1862 [ mezzo-soprano or alto and piano ], Leipzig, Siegel [sung text not yet checked]
  • by Gustav Flügel (1812 - 1900) [sung text not yet checked]
  • by Johann Peter Gotthard (1839 - 1919) [sung text not yet checked]
  • by Moritz Kahnt (1836 - 1904) [sung text not yet checked]
  • by Ludwig Liebe (1819 - 1900), "Singe mit!", op. 102 (Sechs Männerchöre) no. 4 [ four-part men's chorus a cappella ], Magdeburg: Heinrichshofen's Verlag [sung text not yet checked]
  • by Christian Gottlieb Rabe (1815 - 1876) [sung text not yet checked]
  • by Josef Salinger , from Zwei und Dreistimmige Lieder, no. 14 [sung text not yet checked]
  • by Friedrich Schneeberger (1843 - 1906), "Singe mit!", op. 5, published 1893 [ men's chorus ], Biel: Schneeberger [sung text not yet checked]
  • by Eduard Tauwitz (1812 - 1894), "Singe mit", op. 99 (Drei Duette für zwei Singstimmen mit Pianoforte) no. 1, published 1875 [ vocal duet with piano ], Braunschweig, Litolff [sung text not yet checked]
  • by Philipp Tietz (1816 - 1878) [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "Sing along!", copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Sharon Krebs [Senior Associate Editor], Melanie Trumbull

This text was added to the website: 2017-05-20
Line count: 14
Word count: 78

Sing along!
Language: English  after the German (Deutsch) 
  Hark! how the birdlet sings
Joyfully in the icy breath of the mist,
As if trees and bushes stood radiantly
Bright in the loveliest sunshine.
    Therefore, sing along as well,
    Therefore, sing along as well,
To your God, [my]1 heart, however anxious you may be!

  Hark! the birdlet's merry singing
Now dies away in the wind's breath;
In its homey nest in the bush it now
Goes sweetly to sleep with the last sound.
    You, therefore, rest in God as well,
    You, therefore, rest in God as well,
Now your sorrowing wrested itself free in song, [my]1 heart!

View original text (without footnotes)
1 1868 publication: "dear"

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2025 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891), "Singe mit!", appears in Liederbuch, in 1. Naturlieder, no. 115
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2025-08-12
Line count: 14
Word count: 101

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris