LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832)
Translation © by Amelia Maria Imbarrato

Zum Sehen geboren
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  CAT DUT ENG FRE ITA
Zum [Sehen]1 geboren,
Zum Schauen bestellt,
Dem Turme geschworen
Gefällt mir die Welt.
Ich blick' in die Ferne,
Ich seh' in der Näh'
Den Mond und die Sterne,
Den Wald und das Reh.

So seh' ich in allen
Die ewige Zier,
Und wie mir's gefallen,
Gefall' ich auch mir.
Ihr glücklichen Augen,
Was je ihr gesehn,
Es sei, was es wolle,
Es war doch so schön!

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Lassen: "Schenken"; further changes may exist not shown above.

Text Authorship:

  • by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832), no title, appears in Faust, in Der Tragödie zweiter Teil (Part II), Act V [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Hans Martin Gräbner (b. 1967), "Der Türmer", 2013 [ voice and piano ], from Solang Du lebest, ist es Tag - Ein Liederzyklus für BL, no. 12 [sung text checked 1 time]
  • by Maria Herz (1878 - 1950), "Zum Sehen geboren" [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Eduard Lassen (1830 - 1904), "Zum Schenken geboren, zum Schauen bestellt", op. 57 no. 61, published 1877 [ baritone and piano ], from Aus der Musik zu Goethe's Faust, no. 61, Breslau, Hainauer [sung text not yet checked]
  • by Carl Loewe (1796 - 1869), "Lynceus, der Türmer, auf Faust's Sternwarte singend", op. 9, Heft 8 no. 3 (1833), from Faust part 2: Drei Lieder des Turmwächter Lynceus, no. 3 [sung text checked 1 time]
  • by Arnold Mendelssohn (1855 - 1933), "Lied des Lynkeus", published 1910 [sung text not yet checked]
  • by Robert Schumann (1810 - 1856), "Lied Lynceus des Türmers", op. 79 no. 27[28] (1849), published 1849 [ voice and piano ], from Liederalbum für die Jugend, no. 27[28], Leipzig, Breitkopf und Härtel [sung text checked 1 time]
  • by Hermann Simon (1896 - 1948), "Lynceus der Türmer", 1935 [ baritone and horn ], from Drei Goethe-Gesänge, no. 2 [sung text checked 1 time]
  • by Hans August Friedrich Zincke genannt Sommer (1837 - 1922), "Der Türmer singt auf der Schlosswarte" [ voice and orchestra ], confirmed with a CD booklet [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Voor turen geboren", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Emily Ezust) , "Born to watch", copyright ©
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Chant de Lyncée, le veilleur", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Amelia Maria Imbarrato) , "Linceo della torre", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 67

Linceo della torre
Language: Italian (Italiano)  after the German (Deutsch) 
Nato per vedere,
messo qui a guardare,
legato alla torre da giuramento,
mi piace il mondo.
Io guardo lontano,
vedo anche vicino,
la luna e le stelle,
il bosco e il capriolo.

Così vedo in tutti
l'eterna bellezza
e come tutto mi piace,
gioisco di me.
Voi occhi felici,
ciò che avete visto,
comunque esso fosse,
quanto era bello!

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to Italian (Italiano) copyright © 2006 by Amelia Maria Imbarrato, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Amelia Maria Imbarrato. We have no current contact information for the copyright-holder.
    If you wish to commission a new translation, please contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832), no title, appears in Faust, in Der Tragödie zweiter Teil (Part II), Act V
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2006-01-19
Line count: 16
Word count: 59

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris