by Hakim Omar Khayyám (c1048 - c1122)
Translation by Edward Fitzgerald (1809 - 1883)

And this delightful Herb, whose tender...
Language: English  after the Persian (Farsi) 
And this [delightful]1 Herb, whose [tender]2 green,
Fledges the [River's Lip]3 on which we lean --
Ah, lean upon it lightly! for who knows
From what once lovely Lip it springs unseen.

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Houseley, Lehmann: "reviving"
2 Fitzgerald had "living" in the second edition.
3 Lehmann: "river-lip"


Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

This text (or a part of it) is used in a work

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in French (Français), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Francisco Mignone.
  • Also set in French (Français), a translation by Jean-Baptiste Nicolas (1814 - 1875) , no title, appears in Les Quatrains de Khèyam, no. 59, first published 1867 ; composed by Germain Desbonnet.

Research team for this text: Emily Ezust [Administrator] , Johann Winkler

This text was added to the website: 2009-01-12
Line count: 4
Word count: 31