LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,447)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837)
Translation © by Dmitri Smirnov

Осень
Language: Russian (Русский) 
Our translations:  CHI ENG
Октябрь уж наступил -
уж роща отряхает
последние листы
с нагих своих ветвей;
дохнул осенный хлад -
дорога промерзает.
Журча ещё бежит
за мельницей ручей,
но пруд уже застыл;
сосед мой поспешает
в отъезжие поля
с охотою своей,
и страждут озими
от бешеной забавы, 
и будит лай собак
уснувшие дубравы.

Available sung texts: (what is this?)

•   D. Smirnov 

D. Smirnov sets lines 1-9

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Anatoly Nikolayevich Aleksandrov (1888 - 1982), "Осень", 1936, published 1938 [ voice and piano ], from Шесть романсов Пушкина (Shest' romansov Pushkina) = Seven Romances of Pushkin, no. 4 [sung text not yet checked]
  • by B. Figotin , "Осень" [sung text checked 1 time]
  • by Viktor Sergeyevich Kalinnikov (1870 - 1927), "Осень" [ SATB chorus a cappella ] [sung text not yet checked]
  • by Vladimir Ilyich Rubin (b. 1924), "Осень" [sung text not yet checked]
  • by Dmitri Nikolaevich Smirnov (1948 - 2020), "Осень", op. 20 no. 1, published 1976, lines 1-9 [ voice, flute, percussion, violin, and cello ], from Pechal' minuvshikh dnej, no. 1 [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CHI Chinese (中文) [singable] (Dr Huaixing Wang) , "秋", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Dmitri Smirnov) , "Autumn", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 48

Autumn
Language: English  after the Russian (Русский) 
October has come; 
the groves are shaking off 
The last remaining leaves 
from their naked branches.
There is a cold nip in the air; 
the Autumn road is frozen. 
Only the bubbling brook 
still flows past the mill, 
But a pond is covered with ice... 






Text Authorship:

  • Translation from Russian (Русский) to English copyright © 2008 by Dmitri Smirnov, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Russian (Русский) by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2008-01-16
Line count: 9
Word count: 45

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris