Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Laura betet! Engelharfen hallen [Frieden]1 Gottes in ihr krankes Herz, Und, wie Abels Opferdüfte, wallen Ihre Seufzer himmelwärts. Wie sie kniet, in Andacht hingegossen, Schön, wie Raphael die Unschuld malt! Vom Verklärungsglanze schon umflossen, Der um Himmelswohner strahlt. O sie fühlt, im leisen, linden Wehen, [Froh des Hocherhabnen]2 Gegenwart, Sieht im Geiste schon die Palmenhöhen, Wo der Lichtkranz ihrer harrt! So von Andacht, so von Gottvertrauen Ihre engelreine Brust geschwellt, Betend diese Heilige zu schauen, Ist ein Blick in jene Welt!
Confirmed with Gedichte von Friedrich von Matthisson. Erster Theil. Tübingen, bei Cotta, 1811, page 6; and with Friedrich Matthisson's auserlesene Gedichte, herausgegeben von Joh. Heinr. Füssli, Zürich, bey Orell, Gessner, Füssli und Compagnie, 1791, page 78.
First published in Lieder von Friedrich Matthisson. Breslau, bey Gottlieb Löwe. 1781, page 36; and then, with Rust's setting, in Deutsches Museum Erster Band. Jänner bis Junius. 1784. Leipzig, in der Weygandschen Buchhandlung. Erstes Stück. Januar 1784, in the appendix following page 96.
1 Matthisson (1781 edition), and Rust: "Tröstung"2 Matthisson (1781 edition), and Rust: "Näher ihres Gottes"
Text Authorship:
- by Friedrich von Matthisson (1761 - 1831), "Die Betende", written 1778, appears in Gedichte aus der Schulzeit (1776-1778), first published 1781 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Joseph Abenheim (1804 - 1891), "Die Betende", op. 2 (6 Lieder für eine Singstimme mit Pianoforte) no. 1, published 1829 [ voice and piano ], Leipzig, Breitkopf und Härtel [sung text not yet checked]
- by Johann Christian Baldewein (1784 - 1848), "Die Betende" [ soprano and piano ], from Sechs Lieder mit Begleitung des Pianoforte. 1 Heft, no. 5, Leipzig, Breitkopf & Härtel [sung text not yet checked]
- by Heinrich Proch (1809 - 1878), "Die Betende", op. 84 no. 2, published 1841 [ voice and piano ], from 2 Gedichte von Matthison, no. 2, Wien, Diabelli und Co. [sung text not yet checked]
- by Ferdinand Ries (1784 - 1838), "Die Betende", op. 36 no. 4, published 1811 [sung text not yet checked]
- by Friedrich Wilhelm Rust (1739 - 1796), "Die Betende", published 1784 [ voice and piano ], from Oden und Lieder aus den besten deutschen Dichtern, Erste Sammlung, no. 8 [sung text checked 1 time]
- by Franz Peter Schubert (1797 - 1828), "Die Betende", D 102 (1814), published 1840 [sung text checked 1 time]
- by Johann Xaver Sterkel (1750 - 1817), "Die Betende", 1796 [ voice and piano ], from Zwölf Lieder nach Gedichten von Matthisson, no. 11, Mannheim München Düsseldorf, Johann Michael Götz, No. 581 [sung text not yet checked]
- by Karl Friedrich Zelter (1758 - 1832), "Die Betende", Z 120 no. 3 [ voice and piano ], from 12 Lieder, no. 3 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "La dona pregant", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "De biddende", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "The praying woman", copyright ©
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "La femme à la prière", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Amelia Maria Imbarrato) , "Colei che prega", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Richard Morris , Peter Rastl [Guest Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 81
Laura biddend! Eng'lenharpen spreiden Gods berusting in haar kranke hart, En, als Abels offergeuren, stijgen Ook haar zuchten op van d' aard. Hoe zij knielt, haar ogen opgeheven, Mooi, zo Raphaël de onschuld maalt, Met de glans van gaafheid reeds omgeven Die om hemelingen straalt. O, zij voelt, in 't zachte, lichte waaien, Blij de godd'lijke aanwezigheid, Ziet de hoogten reeds waar palmen zwaaien, Waar de lichtkrans haar verbeidt. Zo van eerbied, zo van godsvertrouwen, Is haar engelreine borst vervuld! Wie de heil'ge biddend mag aanschouwen, Wordt de hemel al onthuld.
Text Authorship:
- Singable translation from German (Deutsch) to Dutch (Nederlands) copyright © 2008 by Lau Kanen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., please ask the copyright-holder(s) directly.
Lau Kanen.  Contact: boudewijnkanen (AT) gmail (DOT) com
If the copyright-holder(s) are unreachable for three business days, please write to: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Friedrich von Matthisson (1761 - 1831), "Die Betende", written 1778, appears in Gedichte aus der Schulzeit (1776-1778), first published 1781
This text was added to the website: 2008-03-16
Line count: 16
Word count: 91