LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,447)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Gustav Rasmus (1817 - 1900)
Translation Singable translation by Frederick Corder (1852 - 1932)

Frühlingswonne
Language: German (Deutsch) 
Der Frühling strahlt durch Feld und Au, 
die Luft ist so warm und der Himmel so blau;
die Vöglein singen in Feld und Hain: 
o mögt es doch immer so wonig sein!  

Mai-blumen blühen am klaren Quell 
und spiegeln sich frei in der silbernen Well,
sie nicken und blacken so freundlich hinein: 
O mögt es doch immer so wonig sein! 

Einsam versteckt im grünen Moos, 
vom Thau benetzt in der Mutter Schooss, 
da duften die Veilchen im Sonnenschein: 
O mögt es doch immer so wonig sein! 

Der Käfer schwirret im Sonnenstrahl; 
es gleichet die Flur einem lustigen Saal; 
drin spielen die Kinder in munteren Reih'n: 
O mögt es doch immer so wonig sein!

Text Authorship:

  • by Gustav Rasmus (1817 - 1900) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Franz Wilhelm Abt (1819 - 1885), "Frühlingswonne", op. 475 no. 20, published 1875 [ voice and piano ], from Jugend-Album für Gesang. 25 Lieder für 1 Singstimme mit einfachster Pianofortebegleitung , no. 20, Braunschweig, Litolff [sung text not yet checked]
  • by Karl Appel (1812 - 1895), "Frühlingswonne", op. 58 (Fünf Lieder für 1 mittlere Stimme mit Pianoforte und Violoncello -- mit Pianoforte und Violine ) no. 1, published 1886 [ medium voice, piano, and cello or violin ], Leipzig, Klemm [sung text not yet checked]
  • by Georg Eduard Goltermann (1824 - 1898), "Frühlingswonne", op. 75, published 1874 [ soprano or tenor, cello, and piano ], Mainz, Schott, also set in English [sung text checked 1 time]
  • by Robert Hirsch , "Frühlingswonne", op. 23 (Sechs Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 5, published 1842 [ voice and piano ], Leipzig, Whistling [sung text not yet checked]
  • by August Friedrich Martin Klughardt (1847 - 1902), "Frühlingswonne", op. 41 (Vier Lieder für 4 Frauenstimmen) no. 3, published 1884 [ vocal quartet for female voices ], Berlin, Bote & Bock [sung text not yet checked]
  • by (Wilhelm) Bernhard Molique (1802 - 1869), "Frühlingswonne", op. 34 (Sechs Lieder für Sopran (oder Tenor) ) no. 6, published 1848 [ soprano or tenor and piano ], Stuttgart, Müller [sung text not yet checked]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in English, a translation by Frederick Corder (1852 - 1932) ; composed by Georg Eduard Goltermann.
      • Go to the text.

Researcher for this page: Scott Phinney

This text was added to the website: 2008-05-02
Line count: 16
Word count: 113

Spring's delights
Language: English  after the German (Deutsch) 
Fair Spring is ranging the meadows through, 
the air is so warm and the sky is so blue; 
the birds sing loudly in tree and sky: 
o rapture of Spring! Could1 it last but for aye!

Mayflowers bloom by the crystal stream 
where mirrored like flashes of silver they gleam; 
how friendly they nod as we pass them by: 
o rapture of Spring might it last but for aye!  

Hiding away in mossy nest 
where dew lies thickest on earth's kind breast 
the violet opens its tiny eye: 
O rapture of Spring could it last but for aye!  

The beetle hums where the sunlight falls 
the bright meadow seems like the grandest of halls; 
where children may merrily play, laughing high; 
o rapture of Spring might it last but for aye!

View original text (without footnotes)
1 becomes "might" in the repeat.

Text Authorship:

  • Singable translation by Frederick Corder (1852 - 1932) [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Gustav Rasmus (1817 - 1900)
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Georg Eduard Goltermann (1824 - 1898), "Spring's delights", op. 75, also set in German (Deutsch) [
     text verified 1 time
    ]

Researcher for this page: Scott Phinney

This text was added to the website: 2008-05-02
Line count: 16
Word count: 132

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris