by Li-Tai-Po (701 - 762)
Translation by Franz Toussaint (1879 - 1955)
Un Jour de Printemps
Language: French (Français)  after the Chinese (中文)
— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —
Text Authorship:
- by Franz Toussaint (1879 - 1955)
Based on:
- a text in Chinese (中文) by Li-Tai-Po (701 - 762), "春日醉起言志"
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Marie Marjori Hajary (1921 - 2017), "Un Jour de Printemps", 1950 [ voice, 2 flutes, viola and violoncello ], from Flûte de jade, no. 3
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by Herbert Allen Giles (1845 - 1935) ; composed by Cyril Meir Scott.
- Also set in English, a translation by Lawrence Kenneth Moss (1927 - 2022) , "On drinking wine!", written 2018, first published 2018, copyright © 2018 ; composed by Lawrence Kenneth Moss.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Hans Bethge (1876 - 1946) , "Der Trinker im Frühling", appears in Die chinesische Flöte [an adaptation] ; composed by Hans Altmann, Felicitas Kukuck, Gustav Mahler, Emil Sjögren.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Alfred Henschke (1890 - 1928) , "Im Frühling", appears in Li Tai-pe ; composed by Emil Anner, Helmut Barbe.
This page was added to the website: 2025-10-01