LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,447)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Robert Burns (1759 - 1796)
Translation by Josef Václav Sládek (1845 - 1912)

Flow gently, sweet Afton, among thy...
Language: English 
Our translations:  FRE
Flow gently, sweet Afton, among thy green braes,
Flow gently, I'll sing thee a song in thy praise;
My Mary's asleep by thy murmuring stream,
Flow gently, sweet Afton, disturb not her dream.

Thou stock dove whose echo resounds thro' the glen,
Ye wild whistling blackbirds in yon thorny den,
Thou green-crested lapwing, thy screaming forbear,
I charge you disturb not my slumbering Fair.

How lofty, sweet Afton, thy neighbouring hills, 
Far marked with the courses of [clear]1, winding rills; 
There daily I wander as noon rises high, 
My flocks and my Mary's sweet cot in my eye. 

How pleasant thy banks and green valleys below, 
Where, wild in the woodlands, the primroses blow; 
There oft, as mild ev'ning weeps over the lea, 
The sweet-scented birk shades my Mary and me.

Thy crystal stream, Afton, how lovely it glides,
And winds by the cot where my Mary resides;
How wanton thy waters her snowy feet lave,
As, gathering sweet flowerets, she stems thy clear wave.

Flow gently, sweet Afton, among thy green braes,
Flow gently, sweet River, the theme of my lays;
My Mary's asleep by thy murmuring stream,
Flow gently, sweet Afton, disturb not her dream.

Available sung texts: (what is this?)

•   B. Britten •   H. Hopekirk 

B. Britten sets stanzas 1-2, 5-6
H. Hopekirk sets stanzas 1-3, 6

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Hopekirk: "sweet"

Text Authorship:

  • by Robert Burns (1759 - 1796), no title [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by David Arditti (b. 1964), "Sweet Afton", op. 1 no. 6, first performed 1994, from Burns Songs, no. 6 [sung text not yet checked]
  • by Agathe Ursula Backer-Grøndahl (1847 - 1907), "Afton Water", op. 51 no. 12 (1902), published 1902 [ voice and piano ], from Tolv Folkeviser og Melodier fra fremmede Lande, no. 12 [sung text not yet checked]
  • by (Edward) Benjamin Britten (1913 - 1976), "Afton Water", op. 92 no. 5 (1975), stanzas 1-2,5-6, from A Birthday Hansel, no. 5 [sung text checked 1 time]
  • by Percy Aldridge Grainger (1882 - 1961), "Afton Water", 1898 [ tenor, piano ] [sung text not yet checked]
  • by Helen Hopekirk (1856 - 1945), "Flow gently, sweet Afton", subtitle: "Afton water", published 1905, copyright © 1905, stanzas 1-3,6 [ voice and piano ], Oliver Ditson Company [sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Wilhelm Christoph Leonhard Gerhard (1780 - 1858) , "Mary schlummert", first published 1840? ; composed by Wilhelm Baumgartner, Moritz Hauptmann.
      • Go to the text.
  • Also set in German (Deutsch), a translation by L. G. Silbergleit , "Ström' leise" [an adaptation] ; composed by Carl Goldmark, George Henschel, Robert von Hornstein.
      • Go to the text.
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Carl Martin Reinthaler.
      • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CZE Czech (Čeština) (Josef Václav Sládek) , "Na Aftonu"
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
  • HUN Hungarian (Magyar) (József Lévay) , "Folyj csendesen, Afton"


Research team for this page: Jean Branch , Garrett Medlock [Guest Editor]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 199

Na Aftonu
Language: Czech (Čeština)  after the English 
Plyň zvolna, Aftone, přes luhy a vřes,
plyň zvolna, k tvé chvále já zazpívám dnes;
má Mary tu dříme u ševelných pěn,
plyň zvolna, Aftone, a neruš jí sen.

Tam v dolu mi ustaň, ty hrdličko, již,
ty hvízdavý kose tam v trní se ztiš,
juž přestaň, ty čejko, mi volat a lkát,
mou dívku, vás žádám, teď nechtě mi spát.

Jak pnou se, Aftone, tvé pahorky kol,
jak čistě klikatí se bystřené v dol,
tam každý den bloudím, když slunce jde výš,
mám před sebou stáda i Marynu chýž.

Jak milý tvých zelených dolin je vzhled,
kde v lesinách divokých petrklíč zkvet’,
tam často, když vlahý už soumrak je dne,
bříz vonných kmen stíní mou Mary i mne.

Jak čistý, Aftone, tvých proudů je třpyt,
když vinou se kolem, kde Maryn je byt,
jak laškují vody kol nožek jak sníh,
když stavíc je trhá květ na březích tvých.

Plyň zvolna, Aftone, přes luhy a vřes,
plyň zvolna, má řeko, já zpívám ti dnes;
má Mary tu dříme u ševelných pěn,
plyň zvolna, Aftone, a neruš jí sen.

Confirmed with Výbor z písní a ballad - Robert Burns, translated by Josef Václav Sládek.


Text Authorship:

  • by Josef Václav Sládek (1845 - 1912), "Na Aftonu" [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in English by Robert Burns (1759 - 1796), no title
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]


Researcher for this page: Andrew Schneider [Guest Editor]

This text was added to the website: 2019-08-04
Line count: 24
Word count: 178

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris