LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Denis Vasilyevich Davydov (1784 - 1839)

I moja zvjozdochka
Language: Russian (Русский) 
More vojot, more stonet,
I vo mrake, odinok,
Pogloshen volnoju, tonet
Moj zanoschivyj chelnok. 

No, schastlivec, pred soboju
Vizhu zvjozdochku moju -
I pokojen ja dushoju,
I bespechno ja poju:

,,Molodaja, zolotaja
Predveshatel'nica dnja,
Pri tebe beda zemnaja
Nedostupna do menja. 

No sokroj za burnoj mgloju
Ty sijanije svojo -
I sokrojetsja s toboju
Providenije mojo!``

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Text Authorship:

  • by Denis Vasilyevich Davydov (1784 - 1839) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Aleksandr Aleksandrovich Aliabev (1787 - 1851), "И моя звёздочка", 1836 [sung text checked 1 time]
  • by Sergei Ivanovich Donaurov (1839 - 1897), "И моя звёздочка" [sung text checked 1 time]
  • by Aleksei Alekseyevich Petrov (1859 - 1919), "И моя звёздочка" [sung text checked 1 time]
  • by Anton Grigoryevich Rubinstein (1829 - 1894), "И моя звёздочка", op. 8 (Sechs russische Volkslieder) no. 6, published 1850, also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]
  • by Pyotr Andreyevich Shchurovsky (1850 - 1908), "И моя звёздочка" [sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by (Karl) Wilhelm Osterwald (1820 - 1887) ; composed by Anton Grigoryevich Rubinstein.
      • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English [singable] (Constance Bache) , "The mariner"


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 54

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris