LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926)
Translation © by Emily Ezust

Wer du auch seist: am Abend tritt hinaus
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG FRE
Wer du auch seist:  am Abend tritt hinaus
aus deiner Stube, drin du alles weißt;
als letztes vor der Ferne liegt dein Haus:
wer du auch seist.

Mit deinen Augen, welche müde kaum
von der verbrauchten Schwelle sich befrein,
hebst du ganz langsam einen schwarzen Baum
und stellst ihn vor den Himmel: schlank, allein.

Und hast die Welt gemacht. Und sie ist groß
und wie ein Wort, das noch im Schweigen reift.
Und wie dein Wille ihren Sinn begreift,
lassen sie deine Augen zärtlich los...

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), "Eingang", appears in Das Buch der Bilder, first published 1920 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Natalie Bayada-Snoeren , "Eingang" [ voice and piano ], from Songs of Rilke, no. 4 [sung text checked 1 time]
  • by Bernard Foccroulle (b. 1953), "Wer du auch seist", 2010 [ soprano and orchestra ], from Am Rande der Nacht II, no. 2, Editions Pierre Neuray [sung text not yet checked]
  • by Bernard Foccroulle (b. 1953), "Wer du auch seist", 2009 [ soprano and piano trio ], from Wer du auch seist, no. 1 [sung text not yet checked]
  • by Robert Fürstenthal (1920 - 2016), "Eingang" [ high voice and piano ] [sung text checked 1 time]
  • by Christoph Alexander Garbe (b. 1977), "Eingang", 1996, published 1999 [ low voice and piano ], from Mit deinen Augen, no. 1, Selbstverlag [sung text not yet checked]
  • by Stanley Grill (b. 1953), "Eingang", copyright © 2009 [ soprano, viola d'amore, and cello ], from Rilke Songs, no. 4, confirmed with an online score [sung text checked 1 time]
  • by Paul Hasenclever (1897 - 1988), "Wer du auch seist...", op. 1 no. 2 (1922), published 1922 [ voice and piano ], from Rapsodia per Canto e Pianoforte , no. 1, Dresden : Rudolf Kaemmerer [sung text not yet checked]
  • by Joseph Hudson , "Eingang" [ voice and piano ], from Rilke songs, no. 3 [sung text not yet checked]
  • by Matthias Kern , "Eingang" [ chorus ], from Chormusik nach Gedichten von Rainer Maria Rilke, no. 1 [sung text not yet checked]
  • by Priscilla McLean (b. 1942), "Eingang", 1965, first performed 1966 [ voice and violin ], from Rainer Maria Rilke Poems, no. 1 [sung text not yet checked]
  • by Jānis Petraškevičs (b. 1978), "Eingang", 2017/18 [ mezzo-soprano, clarinet and piano ], Edition Gravis Verlag [sung text not yet checked]
  • by Jānis Petraškevičs (b. 1978), "Eingang", 2017/18 [ mezzo-soprano, clarinet and piano ], Edition Gravis Verlag [sung text not yet checked]
  • by Jānis Petraškevičs (b. 1978), "Eingang", 2017-2018 [ mezzo-soprano, clarinet, piano ], from Herbst. Eingang, no. 2 [sung text not yet checked]
  • by Martin Widmaier (b. 1960), "Eingang" [ voice and piano ], from Rilke-Lieder, no. 1 [sung text not yet checked]
  • by Beth Wiemann (b. 1959), "Eingang", 2019, published 2020 [ baritone and piano ], from Six songs on Rilke, no. 1, New York, NY : American Composers Alliance, Inc. [sung text not yet checked]
  • by Regina Wittemeier (b. 1956), "Es sitzen am Kreuzweg drei Frauen", op. 34 (Ich lebe mein Leben in wachsenden Ringen) no. 1, published 2003 [sung text not yet checked]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in English, a translation by Robert Bly (b. 1926) , copyright © ; composed by Michael Alec Rose.
    • Go to the text.
  • Also set in English, a translation by Carlyle Ferren MacIntyre (1890 - 1967) , "Initiation" ; composed by Bruce Harold Babcock.
    • Go to the text.
  • Also set in English, a translation by Dana Gioia (b. 1950) , copyright © ; composed by David Conte.
    • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Emily Ezust) , copyright © 2008
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Entrée", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Joost van der Linden [Guest Editor]

This text was added to the website: 2008-05-19
Line count: 12
Word count: 85

Whoever you may be
Language: English  after the German (Deutsch) 
Whoever you may be:
in the evening, step out
of your room, in which everything is familiar;
your house lies last before the distance:
whoever you may be.
With your weary eyes, which you can hardly 
free from gazing at the worn-out window-sill,
you raise, very slowly, a dark tree
and place it before the sky: slight and alone.
And you have created the world. And it is large
and [it is] like a word that will continue to ripen in silence.
And as your will comes to understand its mind,
your eyes will tenderly let it go...

About the headline (FAQ)

Translation of title "Eingang" = "Entry"

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2008 by Emily Ezust

    Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:

    Translation copyright © by Emily Ezust,
    from the LiederNet Archive

    For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.
    licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), "Eingang", appears in Das Buch der Bilder, first published 1920
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2008-10-16
Line count: 13
Word count: 98

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris