Rendete agli occhi mei, o fonte o fiume
Language: Italian (Italiano)
Available translation(s): ENG FRE LIT SPA
Rendete agli occhi [mei]1, o fonte o fiume,
L'onde della non vostra e salda vena,
Che più v'innalza e cresce, e con più lena
Che non è 'l vostro natural costume.
E tu, folt'aïr, che 'l celeste lume
Tempri a' [trist'occhi]2, de' sospir [mie]1 piena,
Rendigli al cor [mie]3 lasso e rasserena
Tua scura faccia al [mie]3 visivo acume.
Renda la terra i passi alle mie piante,
Ch'ancor l'erba germugli che gli è tolta,
E 'l suono eco, già sorda a' [mie]1 lamenti;
Gli sguardi agli occhi mie [tuo luce]4 sante,
Ch'io possa altra bellezza un'altra volta
Amar, po' che di me non ti contenti.
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)
1 Britten: "miei"
2 Britten: "tristi occhi"
3 Britten: "mio"
4 Britten: "tue luci"
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Carl Johengen) , "Sonnet XXXVIII", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Sonnet XXXVIII", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- LIT Lithuanian (Lietuvių kalba) (Giedrius Prunskus) , "Sonetas XXXVIII", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (Juan Henríquez Concepción) , copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 14
Word count: 105
Devolved a los ojos míos, fuente o río,...
Language: Spanish (Español)  after the Italian (Italiano)
Devolved a los ojos míos, fuente o río, devolved,
Las ondas de vuestra no contínua vena,
Que más os ensalzan, y crecen, y con más vigor
Que no es vuestra natural costumbre.
Y tú, denso aire, que la celeste luz
Templas a mis tristes ojos, de suspiros míos lleno,
Devuélvele a mi corazón cansado, serenidad
Para tu oscuro rostro con perspicacia mirar.
Vuelva la tierra los pasos a mis llantos,
Que ahora la tierra germine donde fue arrancada;
Y el eco, ensordezca mis lamentos;
Las miradas a mis ojos, tus luces santas;
Que pueda otra belleza otra vez
Amar, porque de mí no estás contenta.
About the headline (FAQ)
Authorship:
Based on:
This text was added to the website: 2008-11-26
Line count: 14
Word count: 105