by Henrik Ibsen (1828 - 1906)
Translation by Emma Klingenfeld (1846 - 1935)
Bergkönig ritt durch die Lande weit
Language: German (Deutsch)  after the Norwegian (Bokmål)
Bergkönig ritt durch die Lande weit, So traurig vergeh'n mir die Tage, Er wollte sich frei'n die schönste Maid, Ach, enden wird nie meine Klage! Bergkönig ritt vor Herrn Kakons Tor, Klein Kirsten strählte ihr Haar davor, Bergkönig freite das schlanke Weib, Umfing ihr mit silbernem Gürtel den Leib. Bergkönig führte sie heim alsdann, Zehn goldene Ringe steckt er ihr an. Es kam und schwand wohl Jahr um Jahr, Im Berge saß Kirsten auf immerdar. Das Tal hat Vögel und Blumenpracht, So traurig vergeh'n mir die Tage, Im Berg ist Gold und ewige Nacht. Ach, enden wird nie meine Klage!
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Emma Klingenfeld (1846 - 1935) [an adaptation] [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Norwegian (Bokmål) by Henrik Ibsen (1828 - 1906), appears in Gildet på Solhoug, Act I
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Carl Bohm (1844 - 1920), "Bergkönig", op. 326 (Lieder für 1 hohe Stimme -- für 1 tiefe Stimme mit Pianoforte) no. 71, published 1894 [ voice and piano ], Berlin, Simrock [sung text not yet checked]
- by Hans Hermann (1870 - 1931), "Margit's Gesang", op. 53 (Sechs Lieder für eine Singstimme mit Pianoforte) no. 2 [ voice and piano ], Leipzig: C. F. Kahnt [sung text not yet checked]
- by Hugo Wolf (1860 - 1903), "Ballade, Gesang Margits", 1891, from Drei Gesänge aus Henrik Ibsen "Das Fest auf Solhaug" (Gildet paa Solhaug), no. 1 [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist , from Das Fest auf Solhaug ; composed by Paul Juon.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in Russian (Русский), a translation by Konstantin Dmitrevich Bal'mont (1867 - 1942) , "Горный король", subtitle: "Скандинавская песня" ; composed by Mikhail Mikhailovich Ippolitov-Ivanov.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Ballade, chant de Margit", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani
This text was added to the website: 2009-01-09
Line count: 16
Word count: 100