by
Franz Toussaint (1879 - 1955)
Le baiser dans la nuit
Language: French (Français)  after the Arabic (العربية)
A deux mains j'ai pris ta tête, comme une urne,
et je me suis versé la liqueur d'amour.
Qui aurait pensé qu'une urne si petite contenait tant de liqueur ?
L'aurore ruisselait déjà dans le ciel quand nos bouches se séparèrent.
Confirmed with Franz Toussaint, Le jardin des caresses, Paris : H. Piazza, 1919, p.61
Text Authorship:
Based on:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Alfred Cozanet (1870 - 1938), as Jean d'Udine, "Le baiser dans la nuit", published 1929 [ voice and piano ], from Sept poèmes arabes extraits du Jardin des Caresses de Franz Toussaint, no. 3, Paris, Éd. 'Au Ménestrel' Heugel [sung text not yet checked]
- by Jacqueline Despas (1893 - 1968), "Le baiser dans la nuit", published 1923 [ medium voice and piano ], from Poèmes Arabes, no. 9, Paris, Éd. Jobert [sung text not yet checked]
- by Maurice Perez , "Le Baiser dans la nuit", published 1925 [ high voice and piano ], from Dix Mélodies Arabes, no. 4, Éd. Rouart-Lerolle (Salabert) [sung text not yet checked]
- by Alberto di Pierlas , "Le Baiser dans la nuit", published 1933 [ voice and piano ], from Cinq Chants extraits du Jardin des caresses, no. 2, Paris : R. Deiss [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Grant Hicks) , "The Kiss in the Night", copyright © 2026, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Joost van der Linden
[Guest Editor] This text was added to the website: 2024-11-09
Line count: 4
Word count: 40
The Kiss in the Night
Language: English  after the French (Français)
With both hands I took your head, like an urn,
and I poured out for myself the liquor of love.
Who'd have thought so small an urn could hold so much liquor?
Dawn was already streaming down from the sky when our mouths parted.
Text Authorship:
- Translation from French (Français) to English copyright © 2026 by Grant Hicks, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in French (Français) by Franz Toussaint (1879 - 1955), "Le baiser dans la nuit", written 1911?, appears in Le jardin des caresses, no. 60, Paris, Éd. H. Piazza, first published 1911
Based on:
This text was added to the website: 2026-02-26
Line count: 4
Word count: 44