LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,030)
  • Text Authors (19,315)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Stéphane Mallarmé (1842 - 1898)
Translation © by Yen-Chiang Che

Apparition
Language: French (Français) 
Our translations:  CAT CHI ENG GER JPN
La lune s'attristait. Des séraphins en pleurs
Rêvant, l'archet aux doigts, dans le calme des fleurs
Vaporeuses, tiraient de mourantes violes
De blancs sanglots glissant sur l'azur des corolles.
-- C'était le jour béni de ton premier baiser.
Ma songerie aimant à me martyriser
S'enivrait savamment du parfum [de tristesse]1
Que même sans regret et sans déboire laisse
La cueillaison d'un Rêve au cœur qui l'a cueilli.
J'errais donc, l'œil rivé sur le pavé vieilli
Quand avec du soleil aux cheveux, dans la rue
Et dans le soir, tu m'es en riant apparue
Et j'ai cru voir la fée au chapeau de clarté
Qui jadis sur mes beaux sommeils d'enfant gâté
Passait, laissant toujours de ses mains mal fermées
Neiger de blancs bouquets d'étoiles parfumées.

Available sung texts: (what is this?)

•   K. Sorabji 

View original text (without footnotes)

First published in the revue Lutèce, November 24-30, 1883.

1 K. Sorabji: "de la tristesse"

Text Authorship:

  • by Stéphane Mallarmé (1842 - 1898), "Apparition", written 1863, appears in Premiers poèmes, appears in Poésies, first published 1883 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Edmond Bailly , "Apparition", published [1894] [ medium voice and piano ], Paris, Éditions Librairie de l'Art Indépendant [sung text not yet checked]
  • by Henri-Paul Büsser (1872 - 1973), "Apparition", op. 109 no. 2, published 1948 [ high voice and piano ], from Trois mélodies, no. 2, Éd. Max Eschig [sung text not yet checked]
  • by Claude Achille Debussy (1862 - 1918), "Apparition", L. 57/(53) (1884) [ voice and piano ], from Quatre chansons de jeunesse, no. 4 [sung text checked 1 time]
  • by Claude Duboscq (1897 - 1938), "Apparition", 1917, published 1920 [ medium voice and piano ], Éd. E. Demets [sung text not yet checked]
  • by Klaus Miehling (b. 1963), "Apparition", op. 317 no. 1 (2021) [ voice and piano ], from Vier Lieder nach Stéphane Mallarmé, no. 1 [sung text not yet checked]
  • by Kaikhosru Sorabji (1892 - 1988), "Apparition", op. 4 no. 3, KSS 7 (1916), published 2002, first performed 2000 [ high voice and piano ], Bath, The Sorabji Archive [sung text checked 1 time]
  • by Alexandre Tariot (1867 - 1943), "Apparition" [ reciter, piano, violin ], Éditions Henry Lemoine & Cie. [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) [singable] (Núria Colomer) , "Aparició", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
  • CHI Chinese (中文) (Yen-Chiang Che) , "幻影", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Laura Claycomb) (Peter Grunberg) , "Apparition", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Charles Hopkins) , "Apparition", written 2002, first published 2002, copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Charles Hopkins) , "Apparition", written c2005, copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Richard von Schaukal) , "Erscheinung"
  • JPN Japanese (日本語) (Naoyuki Okada) , "現れ", copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission
  • POL Polish (Polski) (Bronisława Ostrowska) , "Zjawa", Kraków, J. Mortkowicz, first published 1911


Research team for this page: Auditorium du Louvre , Poom Andrew Pipatjarasgit [Guest Editor]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 125

幻影
Language: Chinese (中文)  after the French (Français) 
月色哀愁,天使哭泣
夢著,手握琴弓,寂靜霧中的花叢裡,
拉著垂死的古提琴
白色的嗚咽滑過藍色的花冠,
那是被祝福的初吻之日;
我的幻像老是喜歡折磨我,
智慧地使我沉醉在悲傷的氣息中,
沒有悔恨也不疑懼
讓夢想的果實在心中滋長。
我漫遊著,雙眼盯著老舊的石版路面,
當陽光灑在你的頭髮,在路上,
在傍晚,你微笑地出現在我面前,
我以為看到一位戴著光環的仙子
那位曾在童年夢中造訪我的她
經過,總是從她微合的手中
讓有星星香味的花束像雪般落下。

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to Chinese (中文) copyright © 2009 by Yen-Chiang Che, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Yen-Chiang Che.  Contact: g851701 (AT) hotmail (DOT) com

    If you wish to commission a new translation, please contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Stéphane Mallarmé (1842 - 1898), "Apparition", written 1863, appears in Premiers poèmes, appears in Poésies, first published 1883
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2009-05-26
Line count: 16
Word count: 16

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris