by Anonymous / Unidentified Author
Translation by Ferdinand Gregorovius (1821 - 1891)

Willst du todt sehn deinen Sklaven
Language: German (Deutsch)  after the Italian (Italiano) 
Willst du todt sehn deinen Sklaven,
Laß dein Haar unaufgerollt,
Laß es fließen um die Schulter,
Lockenströme wie von Gold.

Goldne Fäden sind die Locken,
Schön das Haar, und wer es trägt,
Goldne Fäden, feine Seiden,
Schön das Haar, und wer es strählt.

About the headline (FAQ)

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2009-08-28
Line count: 8
Word count: 43