by
Stefan George (1868 - 1933)
Dies ist ein lied
Language: German (Deutsch)
Our translations: ENG FRE IRI
[Dies]1 ist ein lied
Für dich allein:
Von kindischem wähnen
Von frommen tränen...
Durch morgengärten klingt es
Ein leichtbeschwingtes.
Nur dir allein
Möcht es ein lied
Das rühre sein.
Available sung texts: (what is this?)
• E. Wellesz
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)
Confirmed with Stefan George, Gesamt-Ausgabe der Werke, Band 6 / 7, Der siebente Ring, Berlin, 1931, page 157.
1 Wellesz: "Das"
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Theodor W. Adorno (1903 - 1969), "Dies ist ein lied", 1921/1922 [ voice and piano ], from Sechs Lieder aus »Der siebente Ring« von Stefan George, no. 1 [sung text checked 1 time]
- by Eduard Erdmann (1896 - 1958), "Lied" [ voice and piano ], confirmed with a CD booklet [sung text checked 1 time]
- by Karl Horwitz, né Curt Horwitz (1884 - 1925), "Dies ist ein Lied", op. 4 (Sechs Gedichte) no. 2, published 1919 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Alice Samter (1908 - 2004), "Dies ist ein Lied für dich", 1968 [ voice and piano ], from Drei Lieder, no. 3 [sung text not yet checked]
- by James Martin Simon (1880 - 1944), "Dies ist ein Lied für dich allein", 1933 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Anton von Webern (1883 - 1945), "Dies ist ein Lied", op. 3 (Fünf Lieder aus 'Der siebente Ring') no. 1 [sung text checked 1 time]
- by Egon Joseph Wellesz (1885 - 1974), "Das ist ein Lied für dich allein", op. 22 no. 1 (1917) [ voice and piano ], from Lieder nach Dichtungen von Stefan George, no. 1 [sung text checked 1 time]
- by Max Zehnder (1901 - 1972), "Dies ist ein lied ", 1929 [ soprano and piano ], from Fünf Lieder für Sopran und Klavier, no. 1 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Emily Ezust) , "This is a song", copyright ©
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "C'est un chant", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- IRI Irish (Gaelic) [singable] (Gabriel Rosenstock) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Jakob Kellner
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 9
Word count: 30
C'est un chant
Language: French (Français)  after the German (Deutsch)
C'est un chant
pour toi seule :
d'illusions enfantines ,
de larmes pieuses...
À travers les jardins du matin il résonne
avec des ailes légères.
Seulement pour toi
il voudrait être un chant
qui émeut.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2009 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2009-10-01
Line count: 9
Word count: 34