LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,447)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Julius Wolff (1834 - 1910)
Translation © by Sharon Krebs

Zwei Sterne machen mich jung und alt
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Zwei Sterne machen mich jung und alt
Und haben über mich alle Gewalt
Mit ihrem Blitzen und Blinken;
Ich weiß auch einen rothen Mund,
Ach! daran könnt' ich mich gesund
Von allen Schmerzen trinken.
Doch Eine geht dahin und lacht
Und will mich nicht verstehen,
Wie der Sommer in seiner Pracht
Nichts weiß von des Winters Wehen.

Die Vöglein singen das alte Lied,
Daß nie von Leide sich Liebe schied,
Ich schweige in sehnenden Ängsten.
Ich wollte, es käme im Abendroth
Den Weg mir entgegen der bleiche Tod
Und spräche: Nun littst du am längsten!
Wohl mag sich freuen am Sonnenstrahl
Der Frohe auf Bergesgipfel,
Ich liege klagend im schattigen Thal,
Und oben glänzen die Wipfel.

About the headline (FAQ)

Confirmed with Julius Wolff, Der Rattenfänger von Hameln. Eine Aventiure, Berlin: G. Grote'sche Verlagsbuchhandlung, 1875, page 189.


Text Authorship:

  • by Julius Wolff (1834 - 1910), no title, appears in Der Rattenfänger von Hameln: Eine Aventiure [author's text checked 2 times against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Johannes Bartels , "Liebesweh", op. 5 no. 2, published 1879 [ medium voice and piano ], from Fünf Lieder aus: "Der Rattenfänger von Hameln", von Julius Wolff, no. 2, Hamburg, Hentze [sung text not yet checked]
  • by Hermann Gehrmann , "Zwei Sterne machen mich jung und alt", op. 5 (Vier Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 3, published 1890 [ voice and piano ], Berlin, Hollstein [sung text not yet checked]
  • by Hermann Genss (1856 - 1940), "Zwei Sterne machen mich jung und alt", op. 1 no. 1, published 1878 [ voice and piano ], from Zwei Lieder aus: Der Rattenfänger von Hameln, von Wolff, no. 1, Leipzig, Forberg [sung text not yet checked]
  • by Richard Heuberger (1850 - 1914), "Zwei Sterne", op. 9 (Fünf Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 1, published 1879 [ voice and piano ], Leipzig, Kistner [sung text not yet checked]
  • by Franz von Holstein (1826 - 1878), "Zwei Sterne machen mich jung und alt", op. 39, Heft 1 (Liebeslieder (Hunold's Werbelieder)) no. 2, published 1877 [ voice and piano ], from Lieder aus Julius Wolff's Rattenfänger von Hameln, no. 2, Leipzig, Fritzsch [sung text not yet checked]
  • by Franz Krinninger , "Zwei Sterne machen mich jung und alt ", op. 11, published 1879 [ voice and piano ], from Drei Liebeslieder Hunold Singuf's aus dem Rattenfänger von Hameln, von Julius Wolff, no. 2, Wien, Gutmann [sung text not yet checked]
  • by Robert Ludwig , "Zwei Sterne machen mich jung und alt", op. 1 no. 2, published 1880 [ tenor and piano ], from Vier Lieder aus Wolff's Rattenfänger von Hameln, no. 2, Leipzig, Breitkopf & Härtel [sung text not yet checked]
  • by Hermann Putsch , "Zwei Sterne machen mich jung und alt", op. 13 no. 2, published 1880 [ tenor and piano ], from Vier Lieder aus Wolff's Rattenfänger von Hameln, no. 2, Berlin, Sulzbach  [sung text not yet checked]
  • by Ludwig Scherff (1839 - 1875), "Zwei Sterne machen mich jung und alt", op. 17 no. 10, published 1881 [ voice and piano ], from Liedercyklus aus Wolff's Rattenfänger von Hameln , no. 10, Hamburg, Niemeyer [sung text not yet checked]
  • by E. Steinbach , "Zwei Sterne machen mich jung und alt", published 1878 [ voice and piano ], from Sechs Lieder aus Wolff's "Der Rattenfänger von Hameln", no. 2, Mainz, Schott [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2010-02-28
Line count: 20
Word count: 116

Two stars make me young and old
Language: English  after the German (Deutsch) 
Two stars make me young and old
And have complete power over me
With their sparkling and twinkling;
I also know of red lips,
Ah! At those lips I could drink
And heal from all pain.
But One walks along and laughs
And does not want to understand me,
Just as summer in all its splendour
Knows nothing of the pains of winter. 

The birdlets sing the old song
That love is inseparable from sorrow,
I fall silent in yearning anxieties.
I wish that in the sunset glow 
Pale death would come toward me on my path
And speak: Now you have suffered long enough!
A happy person might well rejoice 
At the sunbeam upon the mountain top,
I lie lamenting in the shadowy valley,
And above, the tree-tops glisten.

About the headline (FAQ)

Translations of title(s):
"Liebesweh" = "Woe of love"
"Zwei Sterne" = "Two stars"
"Zwei Sterne machen mich jung und alt" = "Two stars make me young and old"


Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2024 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Julius Wolff (1834 - 1910), no title, appears in Der Rattenfänger von Hameln: Eine Aventiure
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2024-04-06
Line count: 20
Word count: 130

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris