by Afanasy Afanas'yevich Fet (1820 - 1892)
Translation © by Emily Ezust

Давно ль под волшебные звуки
Language: Russian (Русский) 
Available translation(s): ENG
Давно ль под волшебные звуки
Носились по зале мы с ней?
Теплы были нежные руки,
[Теплы]1 были звёзды очей.

Вчера пели песнь погребенья,
Без крыши гробница была;
Закрывши глаза, без движенья,
Она под парчою спала.

Я спал... над постелью моею
Стояла луна мертвецом.
Под чудные звуки мы с нею
Носились по зале вдвоём.

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Arensky, Medtner: "Светлы"

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Emily Ezust) , "Was it not recently that with magic sounds", copyright ©

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 53

Was it not recently that with magic sounds
Language: English  after the Russian (Русский) 
 Was it not recently that with magic sounds
 we danced about the hall, she and I?
 Her tender arms were warm,
 her star-like eyes were bright.
 Yesterday they sang dirges,
 the tomb was open;
 her eyes closed, motionless,
 she slept beneath a brocade.
 I slept; above my bed
 the moon hung like the dead...
 yet to wondrous sounds, she and I
 were flying about the hall, the two of us...


  • Translation from Russian (Русский) to English copyright © by Emily Ezust

    Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:

    Translation copyright © by Emily Ezust,
    from the LiederNet Archive --

    For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.

Based on


This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 71