by William Shakespeare (1564 - 1616)
Translation © by Erkki Pullinen

Who is Silvia? what is she?
Language: English 
Available translation(s): FIN FRE SPA
Who is Silvia? what is she?
That all our Swaines commend her?
Holy, faire, and wise is she.
The heavens such grace did lend her,
That she might admired be.

Is she kinde as she is faire?
For beauty lives with kindnesse:
Love doth to her eyes repaire,
To helpe him of his blindnesse:
And being help'd, inhabits there.

Then to Silvia, let us sing,
That Silvia is excelling;
She excels each mortall thing
Upon the dull earth dwelling.
To her let us Garlands bring.

About the headline (FAQ)

Confirmed with Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies. Published according to the True Originall Copies. London. Printed by Isaac Iaggard, and Ed. Blount. 1623 (Facsimile from the First Folio Edition, London: Chatto and Windus, Piccadilly. 1876), page 33 of the Comedies.


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) (L. A. J. Burgersdijk)
  • FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Kuka on Silvia?", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "À Silvia", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Carlo Rusconi) , first published 1859
  • SPA Spanish (Español) (Juan Henríquez Concepción) , "¿Quién es Silvia?", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission

Research team for this text: Emily Ezust [Administrator] , Peter Rastl [Guest Editor]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 15
Word count: 85

Kuka on Silvia?
Language: Finnish (Suomi)  after the English 
Kuka on Silvia? Mitä hänessä on,
kun kaikki nuoret miehet häntä ylistävät?
Hurskas, kaunis ja viisas hän on;
taivas on suonut hänelle niin paljon suloutta,
että onhan häntä ihailtava.

Onko hän yhtä lempeä  kuin kauniskin?
Kauneushan elää yhdessä lempeyden kanssa.
Rakkaus turvautuu tytön silmiiin,
auttaa miestä paranemaan sokeudestaan
ja autettuaan asuu hänessäkin.

Lauletaan siis Silvialle,
sillä Silvia on jalompi 
kuin yksikään kuolevainen,
joka tämän maaraukan pinnalla asuu:
hänelle me tuomme seppeleemme.


  • Translation from English to Finnish (Suomi) copyright © 2009 by Erkki Pullinen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Erkki Pullinen.  Contact: erkki (DOT) pullinen (AT) uniarts (DOT) fi

    If you wish to commission a new translation, please contact:

Based on:


This text was added to the website: 2009-12-10
Line count: 15
Word count: 71