by Friedrich Rückert (1788 - 1866)
Translation © by Leonard J[ordan] Lehrman (b. 1949)

Die tausend Grüße
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): CAT DUT ENG ENG FRE
Die tausend Grüße,
Die wir dir senden,
Ostwind dir müsse
Keinen entwenden!

Zu dir im Schwarme
Zieh'n die Gedanken.
Könnten die Arme
Auch dich umranken!

Du in die Lüfte
Hauche dein Sehnen!
Laß deine Düfte,
Küsse mich wähnen.

Schwör' es! Ich hör'es:
Daß du mir gut bist,
Hör' es! Ich schwör' es:
Daß du mein Blut bist.

Dein war und blieb' ich,
Dein bin und bleib' ich
Schon vielmal [schrieb']1 ich's,
Noch vielmal [schreib']2 ich's.

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Schumann: "sang"
2 Schumann: "sing"

Authorship:

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Duet 'De duizend groeten'", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Sharon Krebs) , "Duet", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Leonard J[ordan] Lehrman) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Margo Briessinck

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 20
Word count: 75

The thousand greetings
Language: English  after the German (Deutsch) 
The thousand greetings 
that we send you
may not be diverted from you 
by the Eastern Wind!

Thoughts wing their way 
to you in swarms.
If only I could
hold you in my arms!

Let your senses 
take the air!
Let me imagine the fragrance 
of your kisses!

Swear it!  I hear it:  
You love me.
Hear it!  I swear it. 
You are pledged in blood to me.

I was and remain yours. 
I am and remain yours.
Many a time have I sung this.
Many a time more shall I sing it.

About the headline (FAQ)

Authorship:

Based on:

 
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2010-01-10
Line count: 20
Word count: 93