Liebster! Nur dich sehen, dich hören
und dir schweigend angehören;
nicht umstricken dich mit Armen,
nicht am Busen dir erwarmen,
nicht dich küssen, nicht dich fassen -
dieses alles kann ich lassen,
nur nicht das Gefühl vermissen,
mein dich und mich dein zu wissen.
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Wilhelm Reinhard Berger (1861 - 1911), "Liebster! nur dich seh'n", op. 15 no. 2, published 1885 [ voice and piano ], from Liebesfrühling. Ein Cyklus von sechs Liedern für 1 Stimme mit Pianoforte aus Rückert's gleichnamiger Dichtung, no. 2, Bremen, Praeger & Meier [sung text not yet checked]
- by August Glück (1852 - 1914), "Liebster! nur dich seh'n, dich hören", op. 11 (Sechs Lieder für 1 hohe Alt- (oder Baryton-) Stimme mit Pianofortebegleitung) no. 6, published 1880 [ high alto or baritone and piano ], Leipzig, Breitkopf & Härtel [sung text not yet checked]
- by Robert Hirsch , "Liebster! Nur dich sehen", op. 26 no. 2, published 1843 [ voice and piano ], from Liebesfrühling. Zwölf Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte, no. 2, Leipzig, Whistling [sung text not yet checked]
- by Robert Kahn (1865 - 1951), "Liebster! nur dich seh'n, dich hören", op. 34 no. 6 (1901) [ voice and piano ], from Liebesfrühling. 17 Lieder nach Gedichten von Friedrich Rückert, no. 6 [sung text not yet checked]
- by Ernst Löwenberg , "Liebster! nur dich seh'n, dich hören", op. 3 (Vier Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 2, published 1879 [ voice and piano ], Wien, Gutmann [sung text not yet checked]
- by Karl Heinrich Carsten Reinecke (1824 - 1910), "Aus die Liebesfrühling", op. 10 (Sechs Lieder) no. 3 (1846) [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Frank Valentin Van der Stucken (1858 - 1929), "Liebster! nur dich seh'n", op. 16 no. 4, published 1892 [ voice and piano ], from Fünf Liebeslieder, no. 4, Berlin, Luckhardt [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English [singable] (E. Buek)
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2008-11-21
Line count: 8
Word count: 43
Très chère! Te voir, toi seule, t'écouter
Et en silence t'appartenir;
Ne pas t'enlacer dans mes bras,
Ne pas te réchauffer contre ma poitrine,
Ne pas t'embrasser, ne pas te saisir -
Tout cela je peux l'endurer,
Mais pas que disparaisse le sentiment
De savoir que tu es à moi et moi à toi.