by
Henri Cazalis (1840 - 1909), as Jean Lahor
Aimons‑nous et rêvons, nous n'aurons pas...
Language: French (Français)  after the Arabic (العربية)
Our translations: DUT ENG
Aimons-nous et rêvons, nous n'aurons pas toujours
Ce ciel devant nos yeux, doux comme une soierie :
Les morts ne la voient plus, la belle nuit fleurie
Qui nous caresse et fait plus tendres nos amours.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Jean Lahor, Les Quatrains d'Al-Ghazali, Paris, Alphonse Lemerre, 1896, page 10.
Text Authorship:
- by Henri Cazalis (1840 - 1909), as Jean Lahor, no title, appears in En Orient, in 1. Les Quatrains d'Al-Ghazali, in 1. Les amours, in 1. L'Amour de la Femme, no. 22, Paris, Éd. Alphonse Lemerre, first published 1896 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Blair Fairchild (1877 - 1933), "Aimons-nous et rêvons", op. 40 no. 5, published 1915 [ high voice and piano ], from Quatrains d'Al-Ghazali, no. 5, London, Augener [sung text not yet checked]
- by Ernest Moret (1871 - 1949), "Aimons-nous et rêvons", published 1919 [ high voice and piano ], from Sous le ciel de l'Islam, no. 11, Paris, Éd. Heugel [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) (Joost van der Linden) , "Laat ons beminnen en dromen", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Anyi Sharma) , copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2018-06-30
Line count: 4
Word count: 36
Laat ons beminnen en dromen
Language: Dutch (Nederlands)  after the French (Français)
Laat ons beminnen en dromen, we zullen niet de eeuwig-heid hebben
De hemel voor onze ogen, zacht als zijde:
De doden zien het niet meer, de mooie bloemenrijke nacht
Die ons streelt en onze liefdes nog tederder maakt.
Text Authorship:
- Translation from French (Français) to Dutch (Nederlands) copyright © 2023 by Joost van der Linden, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in French (Français) by Henri Cazalis (1840 - 1909), as Jean Lahor, no title, appears in En Orient, in 1. Les Quatrains d'Al-Ghazali, in 1. Les amours, in 1. L'Amour de la Femme, no. 22, Paris, Éd. Alphonse Lemerre, first published 1896
Based on:
This text was added to the website: 2023-04-10
Line count: 4
Word count: 38