LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,312)
  • Text Authors (19,882)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,117)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by François Villon (1431 - 1463)
Translation © by Grant Hicks

Mort, j'appelle de ta rigueur
Language: French (Français) 
Our translations:  ENG ENG
Mort, j'appelle de ta rigueur,
Qui m'as ma maîtresse ravie,
Et n'es pas encore assouvie
Si tu ne me tiens en langueur :

[Onc]1 puis n'eus force [ni]2 vigueur ;
Mais que te [nuisoit]3-elle en vie,
Mort ?

Deux étions et n'avions qu'un coeur ;
S'il est mort, force est que dévie,
Voire, ou que je vive sans vie
Comme les images, par coeur,
Mort !

Available sung texts: (what is this?)

•   F. Martin 

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Martin: "Or"
2 Martin: "ne"
3 Martin: "nuisait"

Text Authorship:

  • by François Villon (1431 - 1463), "Rondeau (Mort, j'appelle de ta rigueur)", appears in Le Testament [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Wim Franken (b. 1922), "Rondeau à la mort", 1969, published 1969 [ tenor and piano ], from Cinq poèmes de François Villon, no. 4, Amsterdam, Donemus [sung text not yet checked]
  • by Cécile Gauthiez (1873 - 1946), "Rondel", published 1914 [ voice and piano ], Paris : Edition Mutuelle [sung text not yet checked]
  • by André Jolivet (1905 - 1974), "Lay ou plutôt rondeau", 1929, published 1991 [ medium voice and orchestra or piano ], from Mélodies sur des poésies anciennes, no. 1, from Quatre mélodies sur des poésies anciennes, no. 2, Éd. Gérard Billaudot [sung text checked 1 time]
  • by Frank Martin (1890 - 1974), no title, 1970/71 [ tenor, baritone, bass, 2 electric guitars, and bass guitar ], from Poèmes de la Mort et Ballade des Pendus, no. 2 [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Laura Prichard) , "Death, I appeal to your harshness", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Grant Hicks) , copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2008-09-13
Line count: 12
Word count: 65

O Death, I appeal against your harshness
Language: English  after the French (Français) 
O Death, I appeal against your harshness,
You who have stolen my mistress away,
And are still not appeased
Unless you keep me in despondency:

Since then I've had neither strength nor vigor;
But how did she wrong you in life,
O Death?

We were two but had only one heart;
If it is dead, then I must also die,
In truth, or else live on without life
By heart, like an effigy,
O Death!

About the headline (FAQ)

Translations of titles:
"Lay ou plutôt rondeau" = "Lay, or rather rondeau"
"Rondeau à la mort" = "Rondeau, to Death"
"Rondeau (Mort, j'appelle de ta rigueur)" = "Rondeau (Death, I appeal against your harshness)"
"Rondel" = "Rondel"


Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2025 by Grant Hicks, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by François Villon (1431 - 1463), "Rondeau (Mort, j'appelle de ta rigueur)", appears in Le Testament
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2025-09-10
Line count: 12
Word count: 75

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris