by Sappho (flourished c610-c580 BCE)
Translation by Henry Thornton Wharton (1846 - 1895)

Πλήρης μὲν ἐφαίνετ’ ἀ σελάννα∙
Language: Aeolic Greek 
Available translation(s): FRE
Πλήρης μὲν ἐφαίνετ’ ἀ σελάννα∙
αἴ δ’ ὠς περὶ βῶμον  ἐστάθησαν

About the headline (FAQ)

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):


Researcher for this text: Ferdinando Albeggiani

Text added to the website: 2008-01-04 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:01:57
Line count: 2
Word count: 11

The moon rose full, and the women stood
Language: English  after the Aeolic Greek 
The moon rose full, and the women stood 
as though around an altar.

About the headline (FAQ)

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Guy Laffaille [Guest Editor]

Text added to the website: 2011-06-29 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:04:27
Line count: 2
Word count: 13