Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Am Morgen spricht die Magd ganz wild: "Ich hab heut Nacht ein Kind gestillt - ein Kind mit einem Käs als Kopf - und einem Horn am Hinterschopf! Das Horn, o denkt euch, war aus Salz und ging zu essen, und dann -" "Halt's - halt's Maul!" so spricht die Frau, "und geh an deinen Dienst, Zä-zi-li-e!"
About the headline (FAQ)
Authorship
- by Christian Morgenstern (1871 - 1914), "Der Traum der Magd", appears in Galgenlieder [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Gary Bachlund (b. 1947), "Der Traum der Magd", 2010 [soprano and piano], from Zehn Morgenstern-lieder, no. 10 [ sung text checked 1 time]
- by Richard Farber (b. 1945), "Der Traum der Magd", from Galgenlieder, no. 48 [ sung text not yet checked against a primary source]
- by Ralf Albert Franz (b. 1969), "Der Traum der Magd", from Galgenlieder, no. 14 [ sung text not yet checked against a primary source]
- by Friedrich Martin Adalbert Kayssler (1874 - 1945), "Traum einer Magd" [ sung text not yet checked against a primary source]
- by Ernest Vietor (flourished 1905-1930), "Traum der Magd (with apologies to Dr. Richard Strauss)", op. 7 no. 8, from Galgenlieder, no. 8 [ sung text not yet checked against a primary source]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Gary Bachlund) , "The maiden's dream", rhymed paraphrase, copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Le rêve de la servante", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2004-07-07
Line count: 9
Word count: 57
Au matin la servante toute affolée dit : « Cette nuit j'ai allaité un enfant -- un enfant dont la tête était un fromage -- et avec une corne derrière la tête ! Pensez donc, la corne était en sel et était bonne à manger, et puis -- » « Ça suffit -- ferme la ! -- dit la femme -- et retourne à ton service, Zé-zi-le ! »
Authorship
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2011 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: 
- a text in German (Deutsch) by Christian Morgenstern (1871 - 1914), "Der Traum der Magd", appears in Galgenlieder
This text was added to the website: 2011-07-23
Line count: 9
Word count: 63